Na tropie policjantów: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 21: Linia 21:
* [[Ludwik Benoit]] – '''Inspektor Parker'''
* [[Ludwik Benoit]] – '''Inspektor Parker'''
* [[Marian Gamski]] – '''Nerwus O'Toole'''
* [[Marian Gamski]] – '''Nerwus O'Toole'''
* [[Stanisław Marian Kamiński]] – '''Trener King'''
* [[Stanisław Kamiński|Stanisław Marian Kamiński]] – '''Trener King'''
* [[Barbara Dzido-Lelińska|Barbara Dzido]] – '''Valerie'''
* [[Barbara Dzido-Lelińska|Barbara Dzido]] – '''Valerie'''
* [[Zygmunt Malawski]] – '''Jack Coombes'''
* [[Zygmunt Malawski]] – '''Jack Coombes'''

Aktualna wersja na dzień 00:13, 25 lis 2022

Tytuł Na tropie policjantów
Tytuł oryginalny The Wrong Arm of the Law
Gatunek komedia, kryminał
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Rok produkcji 1962
Data premiery dubbingu 1964

Na tropie policjantów (ang. The Wrong Arm of the Law, 1962) – brytyjski film wyreżyserowany przez Cliffa Owena.

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ w ŁODZI
Reżyseria: Romuald Drobaczyński
Dialogi polskie: Krystyna Bilska i Jan Czarny
Operator dźwięku: Anatol Łapuchowski
Montaż: Henryka Gniewkowska
W wersji polskiej udział wzięli:

oraz:

i inni

Linki zewnętrzne