Bracia Hardy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Bartuś (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 20: Linia 20:
<small>Oficjalny opis producenta</small>
<small>Oficjalny opis producenta</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==<!--
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|IYUNO•SDI GROUP]]<br />
'''Reżyseria''': [[Katarzyna Ciecierska]]<br />
'''Dialogi''': [[]]<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.-->
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Ignacy Liss]] – '''Francis „Frank” Hardy'''
* [[Ignacy Liss]] – '''Francis „Frank” Hardy'''
Linia 35: Linia 39:
* [[Piotr Deszkiewicz]] – '''J.B. Cox'''
* [[Piotr Deszkiewicz]] – '''J.B. Cox'''
'''W pozostałych rolach''':  
'''W pozostałych rolach''':  
* [[Karolina Kalina-Bulcewicz]] – '''Laura Hardy'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Kanika Imani Khan'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Kanika Imani Khan'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Wilt'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Wilt'''
* [[Artur Dziurman]] – '''Dryblas'''<!--
* [[Artur Dziurman]] – '''Dryblas'''
* [[]] – '''Stefan'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Stefan'''
* [[]] – '''Ezra Collig'''
* [[Stanisław Biczysko]] – '''Ezra Collig'''<!--
* [[]] – '''Stacy Baker'''
* [[]] – '''Stacy Baker'''
* [[]] – '''George Estabrook'''
* [[]] – '''George Estabrook'''
Linia 48: Linia 51:
* [[]] – '''Angela Todd'''-->
* [[]] – '''Angela Todd'''-->
* [[Kamil Michniewicz]] – '''Młody Frank Hardy''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Kamil Michniewicz]] – '''Młody Frank Hardy''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Weronika Łukaszewska]] – '''Emma''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Weronika Łukaszewska]] – '''Emma''' <small>(odc. 1, 4)</small>
* [[Bartosz Bednarski]] – '''Ern Cullmore''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Bartosz Bednarski]] – '''Ern Cullmore''' <small>(odc. 1-2)</small>
* [[Tomasz Traczyński]] – '''Kapitan''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Tomasz Traczyński]] – '''Kapitan Ben Carter''' <small>(odc. 1-2)</small>
* [[Bartłomiej Nowosielski]] – '''Sam Peterson''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Bartłomiej Nowosielski]] – '''Sam Peterson''' <small>(odc. 1-2, 5)</small>
* [[Zuzanna Bernat]] – '''Sandra''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Zuzanna Bernat]] – '''Sandra''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Norbert Kaczorowski]] – '''Aucoin''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Norbert Kaczorowski]] – '''Aucoin''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Antoni Domin]] – '''Cory''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Antoni Domin]] – '''Cory''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Karolina Gibowska]]
* [[Karolina Gibowska]]
* [[Jadwiga Gryn]]
** '''Spikerka''' <small>(odc. 1)</small>,
* [[Angelika Kurowska]]
** '''Recepcjonistka''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Anna Szymańczyk]]
* [[Anna Szymańczyk]] – '''Policjantka''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Aleksander Sosiński]] – '''Spiker''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Mateusz Weber]] – '''Policjant''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Jadwiga Gryn]] – '''Shawna''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Angelika Kurowska]] – '''Stewardessa''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen]] – '''Anja Kowalski''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Balon Game Master''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Tomasz Jarosz]] – '''Game Master''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Damian Mirga]] – '''Chłopak''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Anna Sroka-Hryń]] – '''Bibliotekarka''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Jakub Wieczorek]] – '''Nigel''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Marcin Stec]] – '''Paul McFarlane''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Filip Orliński]] – '''Tan Likely''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Szymon Roszak]]
* [[Szymon Roszak]]
* [[Aleksander Sosiński]]
* [[Łukasz Talik]]
* [[Łukasz Talik]]
* [[Mateusz Weber]]
I inni
I inni



Wersja z 23:13, 12 gru 2022

Tytuł The Hardy Boys
Gatunek dramat, detektywistyczny
Kraj produkcji Kanada, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa Disney+
Lata produkcji 2020-2023
Data premiery dubbingu 12 grudnia 2022
Wyemitowane
serie
1 z 3
Wyemitowane odcinki 6 z 23

The Hardy Boys – kanadyjsko-amerykański serial detektywistyczny.

Z polskim dubbingiem dostępny w zagranicznych wersjach platformy Disney+ od 12 grudnia 2022 roku.

Fabuła

Rodzinna tragedia zmusza braci Franka i Joe Hardych do przeniesienia się na lato z dużego miasta do małego Bridgeport, rodzinnego miasteczka ich rodziców. Spokojne lato Franka i Joe, którzy mieszkają u cioci Trudy, szybko się kończy, gdy odkrywają, że ich ojciec, detektyw Fenton Hardy, podjął się tajnego śledztwa. Chłopcy, zdając sobie sprawę, że ich ojciec prawdopodobnie wpadł na jakiś trop, postanawiają rozpocząć własne śledztwo i nagle wszyscy w mieście stają się podejrzanymi.

Oficjalny opis producenta

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

I inni

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
12.12.2022 01 Wasze nowe życie Welcome to Your Life
12.12.2022 02 Tam, gdzie światło nie sięga Where the Light Can't Find You
12.12.2022 03 O wolności i przyjemnościach Of Freedom and Pleasure
12.12.2022 04 Sekrety i kłamstwa Secrets and Lies
12.12.2022 05 Przynęta The Drop
12.12.2022 06 Na widoku In Plain Sight
07 Postać w ukryciu A Figure in Hiding
08 Co wydarzyło się w Bridgeport What Happened in Bridgeport
09 Klucz The Key
10 Tajny pokój The Secret Room
11 Bez wyjścia No Getting Out
12 Oko w oko Eye to Eye
13 Póki zegar tykał While the Clock Ticked
SERIA DRUGA
14 Zniknięcie A Disappearance
15 Sprzeczne wersje Conflicting Reports
16 Zaginiona kamera The Missing Camera
17 Poszlaka na taśmie A Clue on Film
18 Ku zagładzie Heading for Destruction
19 Polowanie na intruza Hunting an Intruder
20 Zalecenie lekarskie The Doctor's Orders
21 Północna panika A Midnight Scare
22 Pochwycenie! Captured!
23 Nieoczekiwany powrót An Unexpected Return"

Linki zewnętrzne