Klub Winx: Tajemnica zaginionego królestwa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
m →‎Wersja polska: z tyłówki
Linia 16: Linia 16:
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]] i [[Marcin Kopiec]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]] i [[Marcin Kopiec]]<br />
'''Zgranie polskiej wersji językowej''': [[Toya Studios|TOYA STUDIOS]] – [[Michał Kosterkiewicz]]<br />
'''Zgranie polskiej wersji językowej''': [[Toya Studios|TOYA STUDIOS]] – [[Michał Kosterkiewicz]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
* [[Magdalena Krylik]] – '''Bloom'''
* [[Magdalena Krylik]] – '''Bloom'''
* [[Joanna Węgrzynowska|Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Stella'''
* [[Joanna Węgrzynowska|Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Stella'''
Linia 29: Linia 29:
** '''Lord Bartleby'''
** '''Lord Bartleby'''
* [[Anna Gajewska]] – '''Mandragora'''
* [[Anna Gajewska]] – '''Mandragora'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Książę Sky'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Sky'''
* [[Piotr Kupicha]] – '''Riven'''
* [[Piotr Kupicha]] – '''Riven'''
* [[Piotr Bajtlik]] – '''Brandon'''
* [[Piotr Bajtlik]] – '''Brandon'''

Wersja z 12:42, 8 wrz 2012

Klub Winx − Tajemnica Zaginionego Królestwa (wł. Winx Club − Il segreto del regno perduto, ang. Winx Club − The Secret of the Lost Kingdom, 2007) − włoski film animowany, będący pełnometrażową kontynuacją serialu animowanego Klub Winx.

Premiera filmu w polskich kinach odbyła się 5 grudnia 2008 roku; dystrybucja − SPI International Polska.

Fabuła

Królestwo Magicznego Wymiaru pogrążyło się w mroku. Ostatni potężni czarodzieje oddali życie w walce ze złem. Teraz przyszłość krainy leży w rękach Bloom, młodej Wróżki Smoczego Płomienia, która musi rzucić wyzwanie ciemności. Dziewczyna nie rozstaje się ze swoimi przyjaciółkami − Florą, Muzą, Laylą i Tecną. Razem z nimi Bloom próbuje rozwiązać tajemniczą zagadkę związaną z jej pochodzeniem, ocalić swoich rodziców i przywrócić świetność królestwu. Wróżki czeka wiele przygód oraz niebezpieczeństw, którym dzielnie muszą stawić czoła.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-218591

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie SPI INTERNATIONAL POLSKASUN STUDIO POLSKA
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Dialogi polskie: Maciej Wysocki
Teksty piosenek: Krzysztof Pieszak
Nagranie wersji polskiej: Piotr Zygo
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska i Marcin Kopiec
Zgranie polskiej wersji językowej: TOYA STUDIOSMichał Kosterkiewicz
Udział wzięli:

i inni

Piosenki śpiewała: Katarzyna Łaska

Lektor: Paweł Bukrewicz

Linki zewnętrzne