Łebski Harry: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
Linia 27: | Linia 27: | ||
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Mieczysław Morański]] <small>(w tyłówce odc. 72- | * [[Mieczysław Morański]] <small>(w tyłówce odc. 72-74 błędnie wyczytany jako Mirosław Morański)</small> – | ||
** '''Harry''', | ** '''Harry''', | ||
** '''Sir Barry''' <small>(odc. 71a)</small>, | ** '''Sir Barry''' <small>(odc. 71a)</small>, | ||
Linia 165: | Linia 165: | ||
* [[Maria Etienne]] <small>(odc. 66-68)</small>, | * [[Maria Etienne]] <small>(odc. 66-68)</small>, | ||
* [[Dariusz Dunowski]] <small>(odc. 70-71, 75, 76, 78, 80)</small>, | * [[Dariusz Dunowski]] <small>(odc. 70-71, 75, 76, 78, 80)</small>, | ||
* [[Stanisława Dziedziczak]] <small>(odc. 72- | * [[Stanisława Dziedziczak]] <small>(odc. 72-74, 77, 79, 83-86)</small><!--, | ||
* [[Halina Wodiczko-Papuzińska|Halina Wodiczko]]--> | * [[Halina Wodiczko-Papuzińska|Halina Wodiczko]]--> | ||
'''Operator dźwięku''': [[Jerzy Januszewski]]<br /> | '''Operator dźwięku''': [[Jerzy Januszewski]]<br /> | ||
'''Montaż''': | '''Montaż''': | ||
* [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 66-67, 70, | * [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 66-67, 70, 74-76, 80, 85-86)</small>, | ||
* [[Halina Ryszowiecka]] <small>(odc. 68, 71-73, 77-79, 83-84)</small> | * [[Halina Ryszowiecka]] <small>(odc. 68, 71-73, 77-79, 83-84)</small> | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Andrzej Oleksiak]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Andrzej Oleksiak]]<br /> | ||
Linia 182: | Linia 182: | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie TVN<br /> | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie TVN<br /> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Ewa Kania]] <small>(odc. 1-11, 24-30, 80)</small>, | * [[Ewa Kania]] <small>(odc. 1-11, 24-30, 41, 49, 54-57, 63, 65, 80)</small>, | ||
* [[Ewa Markowska]] <small>(odc. 12-23)</small> | * [[Ewa Markowska]] <small>(odc. 12-23, 39, 53, 60-61)</small> | ||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
* [[Dariusz Dunowski]] <small>(odc. 1-8, 16-25, 80)</small>, | * [[Dariusz Dunowski]] <small>(odc. 1-8, 16-25, 55-57, 60, 63, 65, 80)</small>, | ||
* [[Ewa Markowska]] <small>(odc. 9-15, 26-30)</small> | * [[Ewa Markowska]] <small>(odc. 9-15, 26-30, 39, 41, 49, 53-54, 61)</small> | ||
'''Dźwięk''': [[Aleksandra Janikowska|Aleksandra Stępniewska]]< | '''Dźwięk''': | ||
* [[Aleksandra Janikowska|Aleksandra Stępniewska]] <small>(odc. 1-30, 39, 41, 49, 54-57, 60-61, 63, 65, 80)</small>, | |||
* [[Sebastian Kaliński]] <small>(odc. 53)</small> | |||
'''Montaż''': | '''Montaż''': | ||
* [[Robert Brzeziński]] <small>(odc. 1-3)</small>, | * [[Robert Brzeziński]] <small>(odc. 1-3)</small>, | ||
* [[Renata Gontarz]] <small>(odc. 4-5, 7-8, 20-30, 80)</small>, | * [[Renata Wojnarowska|Renata Gontarz]] <small>(odc. 4-5, 7-8, 20-30, 39, 41, 49, 54-57, 60-61, 63, 65, 80)</small>, | ||
* [[Krzysztof Podolski]] <small>(odc. 6, 9-19)</small> | * [[Krzysztof Podolski]] <small>(odc. 6, 9-19)</small>, | ||
* [[Mariusz Malicki]] <small>(odc. 53)</small> | |||
'''Teksty piosenek''': [[Filip Łobodziński]]<br /> | '''Teksty piosenek''': [[Filip Łobodziński]]<br /> | ||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | '''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji''': | '''Kierownik produkcji''': | ||
* [[Agnieszka Wiśniowska]] <small>(odc. 1-19)</small>, | * [[Agnieszka Wiśniowska]] <small>(odc. 1-19, 49, 55-57, 65)</small>, | ||
* [[Dorota Suske|Dorota Suske-Bodych]] <small>(odc. 20-30, 80)</small> | * [[Dorota Suske|Dorota Suske-Bodych]] <small>(odc. 20-30, 39, 41, 53-54, 60-61, 63, 80)</small> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Harry''' | * [[Mieczysław Morański]] – '''Harry''' | ||
Linia 698: | Linia 701: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| '' | | ''… i siostrzeniec Sonji'' | ||
| ''Sonja’s Nephew'' | | ''Sonja’s Nephew'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Doktor Myszetus'' | ||
| ''DC. Mousetus'' | | ''DC. Mousetus'' | ||
|- | |- | ||
Linia 715: | Linia 718: | ||
| ''Phantom of the Garbage'' | | ''Phantom of the Garbage'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Powódź w śmietniku'' | ||
| ''Junkyard Flood'' | | ''Junkyard Flood'' | ||
|- | |- | ||
Linia 768: | Linia 771: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| '' | | ''… i Boom-Boom Pussini'' | ||
| ''Boom boom Pussini'' | | ''Boom boom Pussini'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Plażowy ręczniczek'' | ||
| ''Beach Blanket Mungo'' | | ''Beach Blanket Mungo'' | ||
|- | |- | ||
Linia 796: | Linia 799: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|53 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|53 | ||
| '' | | ''… i przemiana'' | ||
| ''Heathcliff Reforms'' | | ''Heathcliff Reforms'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Prehisteryczny Riff-Raff'' | ||
| ''Prehysteric Riff Raff'' | | ''Prehysteric Riff Raff'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|54 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|54 | ||
| '' | | ''… i wysokie loty'' | ||
| ''Flying High'' | | ''Flying High'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Bal przebierańców'' | ||
| ''Debutante Ball'' | | ''Debutante Ball'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|55 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|55 | ||
| '' | | ''… i niespodzianka'' | ||
| ''Heathcliff Surprise'' | | ''Heathcliff Surprise'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Kocie umizgi'' | ||
| ''The Big Break In'' | | ''The Big Break In'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|56 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|56 | ||
| '' | | ''… i koci ojciec chrzestny'' | ||
| ''The Catfather'' | | ''The Catfather'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Wielki skok'' | ||
| ''The Big Swipe'' | | ''The Big Swipe'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|57 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|57 | ||
| '' | | ''… i wycieczka na wieś'' | ||
| ''Tally-Ho Heathcliff'' | | ''Tally-Ho Heathcliff'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Przeprowadzka Cleo'' | ||
| ''Cleo Moves in'' | | ''Cleo Moves in'' | ||
|- | |- | ||
Linia 845: | Linia 848: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|60 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|60 | ||
| '' | | ''… i Dzidzia i Złoczyńca'' | ||
| ''The Baby Buggy Bad Guys'' | | ''The Baby Buggy Bad Guys'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Mama Riff-Raffa'' | ||
| ''Riff Raff’s Mom'' | | ''Riff Raff’s Mom'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|61 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|61 | ||
| '' | | ''… i mama w mieście'' | ||
| ''Momma’s Back in Town'' | | ''Momma’s Back in Town'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Bojowy taniec'' | ||
| ''Trash Dance'' | | ''Trash Dance'' | ||
|- | |- | ||
Linia 866: | Linia 869: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|63 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|63 | ||
| '' | | ''… i poszukiwacze zaginionego kota'' | ||
| ''Raiders of the Lost Cat'' | | ''Raiders of the Lost Cat'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Mungo Ptasia Mama'' | ||
| ''Mango Lays an Egg'' | | ''Mango Lays an Egg'' | ||
|- | |- | ||
Linia 880: | Linia 883: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|65 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|65 | ||
| '' | | ''… i gwiazda jutra'' | ||
| ''Star of Tomeow'' | | ''Star of Tomeow'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Wielki mecz'' | ||
| ''Soccer Anyone'' | | ''Soccer Anyone'' | ||
|- | |- | ||
Linia 945: | Linia 948: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|74 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|74 | ||
| '' | | ''Znielubić rybkę?'' | ||
| ''Something Fishy'' | | ''Something Fishy'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Pierwsze Boże Narodzenie'' | ||
| ''Christmas Memories'' | | ''Christmas Memories'' | ||
|- | |- |
Wersja z 15:43, 7 kwi 2023
Tytuł | Łebski Harry |
---|---|
Tytuł oryginalny | Heathcliff and the Catillac Cats / Les Entrechats |
Gatunek | animowany, przygodowy, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone, Francja |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP2, TV Lublin, TVN, Fox Kids, Fox Kids Play/Jetix Play, KidsCo, TV 4, TV6, Top Kids |
Dystrybutor VHS | Eurocom |
Dystrybutor DVD | SDT Film |
Lata produkcji | 1984-1987 |
Data premiery dubbingu | 19 września 1991 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 86 z 86 |
Łebski Harry (ang. Heathcliff and the Catillac Cats, fr. Les Entrechats, 1984-1987) – francusko-amerykański serial animowany, opowiadający o Harrym – pomarańczowym kocie, który podwędza pyszności.
86-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP2 (premiera: 19 września 1991 roku, w emisji tylko seria II), TV Lublin (premiera: 4 stycznia 1994 roku), TVN (premiera: 11 grudnia 1998), Fox Kids, Fox Kids Play/Jetix Play, KidsCo, TV 4 (premiera: 31 maja 2011 roku, TV6, tylko 33 odcinki) oraz Top Kids. Serial był również wydawany na kasetach video przez firmę Eurocom, a także na płytach DVD przez SDT Film.
Fabuła
Rudy kocur Harry wiedzie spokojny żywot pupila pary staruszków. Jednak to tylko pozory. Gdy tylko wyjdzie na ulicę, zmienia się w prawdziwego zawadiakę. Przebiegły, pewny siebie zwierzak trzyma w garści całą okolicę. Jest bezwzględny, gdy zachodzi konieczność obrony terytorium przed obcymi. Harry też uwielbia psocić, podkradać ryby z targu i drażnić buldoga Spike’a. W rzeczywistości kocur jest jednak bardzo wrażliwy i nie potrafi przejść obojętnie obok cudzej krzywdy. Ma także ogromną słabość do pięknej białej kotki Sonji.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-468567
Wersja polska
Odcinki zdubbingowane w 1991 roku (premiera w TVP2)
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
W wersji polskiej udział wzięli:
- Mieczysław Morański (w tyłówce odc. 72-74 błędnie wyczytany jako Mirosław Morański) –
- Harry,
- Sir Barry (odc. 71a),
- Policjant #2 (odc. 84a)
- Jarosław Domin –
- Riff-Raff,
- Dziadek Iggy’ego,
- Muggsy,
- Żółty ptak (odc. 66b),
- Lorry (odc. 67b),
- Szofer (odc. 70b),
- Raul (odc. 73a),
- Listonosz (odc. 75a),
- Niebieski kot (odc. 80a, 84a),
- Nick (odc. 83a),
- Kot uliczny #2 (odc. 83a),
- Kanalarz (odc. 85a)
- Jerzy Kramarczyk –
- Mungo,
- Gość (odc. 66b),
- Zielony (odc. 67b),
- Sumienie Harry'ego (odc. 73a)
- Piotr Dobrowolski –
- Hektor,
- Bangle (odc. 67b),
- Mleczarz (odc. 75a)
- Jerzy Dominik –
- Biały / Poeta (odc. 66b, 67b, 75b, 76b, 78b, 79b, 83b, 84b, 85b),
- Lokaj (odc. 75a),
- Burmistrz (odc. 76a),
- Leroy (odc. 78b),
- Wąż (odc. 80a),
- Kot z krzesłem (odc. 85b)
- Roman Szafrański –
- Biały / Poeta (odc. 70b, 72b, 73b, 75a),
- Szary kot (odc. 80a),
- Kot uliczny #1 (odc. 83a),
- Zając (odc. 83b),
- Złodziej #2 (odc. 84a)
- Joanna Wizmur –
- Iggy,
- Babcia Iggy’ego,
- Cleo (odc. 66b, 70b, 75b, 84b, 85b),
- Właścicielka psa (odc. 66b),
- Dzieciak (odc. 70a),
- Mama Harry’ego (odc. 75a),
- Kotka #1 (odc. 80b)
- Iwona Rulewicz –
- Sonia (odc. 66a, 71a, 72a, 73a),
- Mama (odc. 71)
- Piotr Gąsowski –
- Reggie (odc. 66a),
- Policjant (odc. 67a),
- Bezdomny (odc. 67a)
- Jerzy Słonka –
- Spike (odc. 66a, 70a, 71a, 73a, 78a, 80a, 84a),
- Właściciel Reggiego (odc. 66a),
- Kot łobuz #1 (odc. 66a),
- Kot czekający na rybę (odc. 67a),
- Ochroniarz (odc. 70b),
- Lokaj (odc. 71a),
- Pracownik wysypiska (odc. 79b),
- Kierownik sklepu (odc. 80a),
- Służący (odc. 80b),
- Złodziej #1 (odc. 84a),
- Barman (odc. 85b)
- Zbigniew Suszyński –
- Kot łobuz #2 (odc. 66a),
- Hycel (odc. 66a)
- Robert Rozmus –
- Chudy (odc. 66a),
- Cylinder (odc. 80b)
- Miriam Aleksandrowicz –
- Żona Oliviera (odc. 67a)
- Lulu (odc. 70b),
- Służka (odc. 71b),
- Zrozpaczona dama (odc. 72a),
- Adoratorka Leroya (odc. 78b),
- Gospodyni (odc. 80a),
- Krowa (odc. 80a),
- Kotka #3 (odc. 80b),
- Jimmy (odc. 80),
- Kura (odc. 83b),
- Mama (odc. 83),
- Recepcjonistka (odc. 85a)
- Bogdan Misiewicz –
- Uliczny pies (odc. 70a),
- Hycel (odc. 70a),
- Włóczęga (odc. 70a),
- Mieszkańcy wyspy (odc. 71b),
- Policjant #1 (odc. 84a),
- Spiker radiowy (odc. 84a),
- Goon (odc. 85b)
- Ewa Złotowska – Właścicielka Kudłaczka (odc. 71)
- Ryszard Olesiński –
- Kot oprych #1 (odc. 72a),
- Szef (odc. 72b),
- Aukcjoner (odc. 73a),
- Stolarz (odc. 73a),
- Albert (odc. 78a),
- reżyser reklamówki (odc. 78b),
- Klient (odc. 79b),
- Czarny kot (odc. 80a)
- Mirosław Wieprzewski –
- Kot oprych #2 (odc. 72a),
- Policjant (odc. 72a),
- Karzeł (odc. 72b),
- Sędzia #1 (odc. 72b),
- Lewus (odc. 73a),
- Kot Ninja (odc. 73b),
- Monty Manx (odc. 76b),
- Zając Wielkanocny (odc. 83b)
- Józef Mika –
- Kot oprych #3 (odc. 72a),
- Ernie (odc. 72b),
- Zadziora (odc. 73a),
- Narrator (odc. 73b),
- Nevada (odc. 78b)
- Halina Bednarz –
- Mama Erniego (odc. 72b),
- Sophie (odc. 83a),
- Henrietta (odc. 83b),
- Właścicielka Fuzziego (odc. 83)
- Małgorzata Dropko – Elsie (odc. 80b)
- Małgorzata Boratyńska – Sonia (odc. 84a)
- Cezary Pazura – Pracownik zoo (odc. 85a)
i inni
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Tekst:
- Maria Etienne (odc. 66-68),
- Dariusz Dunowski (odc. 70-71, 75, 76, 78, 80),
- Stanisława Dziedziczak (odc. 72-74, 77, 79, 83-86)
Operator dźwięku: Jerzy Januszewski
Montaż:
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 66-67, 70, 74-76, 80, 85-86),
- Halina Ryszowiecka (odc. 68, 71-73, 77-79, 83-84)
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Dystrybucja w Polsce: EUROCOM
Współpraca: Dorota Sierakiewicz
Lektor: Tadeusz Borowski
Odcinki zdubbingowane w 1998 roku (premiera w TVN)
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie TVN
Reżyseria:
- Ewa Kania (odc. 1-11, 24-30, 41, 49, 54-57, 63, 65, 80),
- Ewa Markowska (odc. 12-23, 39, 53, 60-61)
Dialogi:
- Dariusz Dunowski (odc. 1-8, 16-25, 55-57, 60, 63, 65, 80),
- Ewa Markowska (odc. 9-15, 26-30, 39, 41, 49, 53-54, 61)
Dźwięk:
- Aleksandra Stępniewska (odc. 1-30, 39, 41, 49, 54-57, 60-61, 63, 65, 80),
- Sebastian Kaliński (odc. 53)
Montaż:
- Robert Brzeziński (odc. 1-3),
- Renata Gontarz (odc. 4-5, 7-8, 20-30, 39, 41, 49, 54-57, 60-61, 63, 65, 80),
- Krzysztof Podolski (odc. 6, 9-19),
- Mariusz Malicki (odc. 53)
Teksty piosenek: Filip Łobodziński
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Kierownik produkcji:
- Agnieszka Wiśniowska (odc. 1-19, 49, 55-57, 65),
- Dorota Suske-Bodych (odc. 20-30, 39, 41, 53-54, 60-61, 63, 80)
Wystąpili:
- Mieczysław Morański – Harry
- Jarosław Domin –
- Riff-Raff,
- Dziadek Iggy’ego
- Piotr Dobrowolski – Hektor
- Wojciech Machnicki – Mungo
- Jerzy Dominik – Poeta
- Iwona Rulewicz –
- Sonja,
- Marcy,
- dziewczynka w samolocie (odc. 17b),
- Blo (odc. 17b),
- komentatorka na pokazie kotów (odc. 18a),
- mysz (odc. 19a),
- Roxy (odc. 22a),
- mysz #3 (odc. 24a)
- Joanna Wizmur –
- Iggy,
- Babcia Iggy’ego,
- Józefina (odc. 19a)
- Zbigniew Konopka –
- Herbie (odc. 6a),
- Liroy (odc. 11b, 12b, 15b, 18b, 19b, 20b, 21b, 25b, 27b),
- Brama (odc. 16a),
- Byron (odc. 17a),
- lew (odc. 22a),
- włamywacz #1 (odc. 23a),
- dziennikarz telewizyjny (odc. 24a),
- Gonzo (odc. 26b),
- Wielka Stopa (odc. 29b)
- Anna Apostolakis –
- Cleo,
- mama Małego (odc. 25a)
- Małgorzata Puzio –
- Iggy (odc. 1),
- dziewczynka w schronisku (odc. 2a)
- Robert Tondera –
- Koccini (odc. 1a),
- pies konferansjer (odc. 2a),
- Bush (odc. 2b),
- Muskuł (odc. 4a),
- Wally (odc. 5a),
- Marvin McPięść (odc. 7b),
- Spike (odc. 8a),
- pracownik fabryki (odc. 16a),
- wredne ptaszysko (odc. 16b),
- Filo (odc. 17a),
- mleczarz (odc. 18a, 22b),
- Pointdexter (odc. 18a),
- hiena (odc. 19b),
- Alfredek (odc. 23a)
- Tadeusz Borowski –
- hycel (odc. 2a),
- strażnik (odc. 9b),
- kierownik sali (odc. 11a)
- Aleksander Mikołajczak –
- Szczęściarz (odc. 2a),
- burmistrz (odc. 3a),
- pilot (odc. 24b),
- profesor Flix (odc. 25b)
- Marek Frąckowiak –
- kot #1 (odc. 2a, 4a, 18a, 25a, 26a, 80a),
- Doolie (odc. 3a),
- reżyser (odc. 5a),
- komendant straży pożarnej (odc. 7a),
- jeden z profesorów (odc. 17a),
- ojciec dziewczynki (odc. 17b),
- Bo (odc. 17b),
- właściciel Józefiny (odc. 19a),
- gość zimowego kurortu ze złamaną nogą (odc. 27a),
- szalony naukowiec (odc. 28b)
- Janusz Wituch –
- ojciec chłopca (odc. 2a),
- Bruno (odc. 2b, 23a),
- Junior (odc. 3a),
- wiejski pies (odc. 4b),
- dżin Ary w jasnobeżowych jeansach (odc. 5b),
- Bush (odc. 7b, 8b, 14b, 26b),
- fotograf (odc. 12a),
- Wódz Co Na Obiad (odc. 13a),
- Drużynowy (odc. 15a),
- policjant (odc. 22b),
- lord Miau-Miau (odc. 27b),
- El Gato (odc. 28a),
- kot #2 (odc. 80a)
- Cezary Kwieciński –
- pudel (odc. 1b),
- pies, z którym walczył Harry (odc. 2a),
- chłopczyk w schronisku (odc. 2a),
- pies z cyrku (odc. 3b),
- Alonzo (odc. 6a),
- pracownik służb komunalnych (odc. 10a),
- aligator (odc. 10b),
- Panter – szef bandy kotów (odc. 12b),
- pelikan Finigen (odc. 13a),
- Punko (odc. 14b),
- Biff (odc. 15b),
- Mo (odc. 17b),
- Sydney (odc. 23a),
- bandyta (odc. 24a),
- mleczarz (odc. 25a),
- sprzedawca ryb (odc. 30a),
- klient sklepu rybnego (odc. 80a),
- kamerdyner Artura (odc. 80b)
- Tomasz Marzecki –
- Carney (odc. 2b),
- kapitan Kelly (odc. 3a)
- Agnieszka Kunikowska –
- Śladuś (odc. 4a),
- przewodniczka po Domu przyszłości (odc. 8b)
- Janusz Zadura –
- Buddy (odc. 4a),
- Jonatan (odc. 8a),
- reporter (odc. 24b),
- kot #3 (odc. 25a, 80a),
- dziennikarz radiowy (odc. 25b),
- przywódca kotów mieszkających za klubem Piżama (odc. 26b),
- Kociak (odc. 28b),
- Muggsy (odc. 80a)
- Agata Gawrońska –
- Lulubelle (odc. 4b),
- kotka (odc. 5a)
- Jacek Kopczyński –
- Orweel (odc. 4b),
- Spike (odc. 5a),
- Smokey (odc. 7a)
- Jerzy Mazur –
- sklepikarz (odc. 5a),
- strażak (odc. 7a),
- ochroniarz (odc. 8b)
- Brygida Turowska –
- aktorka (odc. 5a),
- mysz #1 (odc. 24a),
- Mały (odc. 25a),
- Dixie (odc. 30b)
- Tomasz Gęsikowski –
- Claude Przebieraniec (odc. 5b),
- Liroy (odc. 7b)
- Piotr Zelt –
- małpa #1 (odc. 6a),
- homar (odc. 10a),
- kucharz (odc. 11a),
- lektor reklamujący film w telewizji (odc. 11b)
- Jarosław Boberek –
- Grolo (odc. 6a),
- Spike (odc. 9a, 10a, 14a, 18a, 19a, 21a, 22a, 25a, 26a, 29a, 30a, 80a),
- doktor (odc. 10b),
- kot z bandy #1 (odc. 12b),
- jeden ze skautów (odc. 15a),
- Orbo (odc. 24b),
- kierowca (odc. 25a),
- pies pływający w basenie (odc. 27b),
- Buła (odc. 28a)
- Andrzej Gawroński –
- admirał Kot (odc. 6b),
- klient restauracji (odc. 10a)
- Jacek Czyż –
- Bull (odc. 9a),
- Profesor Pim (odc. 17a),
- Pan Ferguson (odc. 19a)
- Mirosław Konarowski – Tukan (odc. 9b)
- Marek Bocianiak –
- mężczyzna odpoczywający na kutrze (odc. 13a),
- żółw (odc. 13a),
- kot z plemienia Miau Miau (odc. 13a),
- pracownik służb komunalnych (odc. 14a),
- Calico Kid (odc. 14a),
- sprzedawca w Koloseum (odc. 14a),
- grający na fortepianie (odc. 15b),
- Rang (odc. 17b),
- Max (odc. 18b),
- Jake (odc. 30b),
- Artur (odc. 80b)
- Wojciech Szymański –
- Lance (odc. 13b),
- Ralph (odc. 14b)
- Ewa Markowska –
- właścicielka Józefiny (odc. 19a),
- orlica (odc. 22a)
- Krzysztof Zakrzewski –
- lekarz (odc. 20a),
- pacjent w poczekalni (odc. 20a),
- doktor Von Frog (odc. 20a),
- spiker radiowy (odc. 23b),
- sprzedawca ryb (odc. 26a),
- okoliczny mieszkaniec (odc. 28b),
- policjant (odc. 29a)
- Elżbieta Bednarek –
- siostra Johnson (odc. 20a),
- bohaterka serialu telewizyjnego (odc. 24a),
- kotka w fioletowej sukni (odc. 80b)
- Jan Kulczycki –
- Mały (odc. 20b),
- sprzedawca (odc. 21a),
- policjant (odc. 23a),
- kot (odc. 23b)
- Wojciech Paszkowski –
- Morton (odc. 21b),
- Pechol (odc. 23b)
- Izabela Dąbrowska – mysz #2 (odc. 24a)
- Sławomir Pacek – kot #2 (odc. 25a)
- Janusz Bukowski –
- policjant (odc. 26a),
- bernardyn (odc. 27a)
- Arkadiusz Jakubik –
- kot – szef gangu (odc. 26a),
- mieszkaniec kocich apartamentów (odc. 27b),
- Henry – sobowtór Harry’ego (odc. 29a)
- Joanna Borer – Tammy (odc. 30a)
- Józef Mika –
- wąż (odc. 80a),
- Jimmy (odc. 80)
- Małgorzata Boratyńska – Elza (odc. 80b)
i inni
Wykonanie piosenki czołówkowej: Jacek Bończyk, Wojciech Paszkowski, Monika Wierzbicka
Lektor: Tadeusz Borowski
Odcinki
- Serial liczy 86 odcinków.
- W Jetix Play serial pojawił się w listopadzie 2003 roku (odcinki 1-20). Kolejne odcinki (21-30) pojawiły się 7 stycznia 2006 roku.
- Każdy odcinek składa się z dwóch części: pierwsza to przygody Harry’ego, druga zaś to przygody bandy Riff-Raffa.
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | … i wielki Koccini | The Great Pussini |
Kocie więzienie | Kitty Kat Kennels | |
02 | … i wielka ucieczka | Chauncey’s Great Escape |
Karnawałowe szaleństwo | Carnival Capers | |
03 | … i pomocnik hycla | Mad Dog Catcher |
Cyrk | Circus Beserkus | |
04 | … i rewolta bez pazurów | Rebel Without a Claws |
Wiejskie życie to nie dla mnie | The Farming Life Ain’t For Me | |
05 | … i przydomek Harry’ego | Heathcliff’s Middle Name |
Cudowna butelka | Wishful Thinking | |
06 | … i król dżungli | King of the Beasts |
Wycieczka w góry | Cat Can Do | |
07 | … i pożar | Smoke Gets in my Eyes |
Wiele hałasu o łóżko | Much Ado about Bedding | |
08 | … i odwiedziny kuzyna | City Slicker Cat |
Dom przyszłości | House of the Future | |
09 | … i kuzyn Spike’a | Spike’s Cousin |
Wyprawa na ptaki | For the Birds | |
10 | … i zwierzątko Harry’ego | Heathcliff’s Pet |
Bagno | Swamp Fever | |
11 | … i gra w golfa | Teed Off |
Monstro spotyka wilkołaka | Monstro vs. the Wolf Hound | |
12 | … i proszę o uśmiech | Say Cheese |
Aniołki | Cat’s Angels | |
13 | … i wyspa Miau Miau | Meow Meow Island |
Wielki wyścig | Iron Cats | |
14 | … i drzewo genealogiczne | Family Tree |
Czekolada | Who’s got the Chocolate? | |
15 | … i bądź gotów | Be Prepared |
Rejs | Cruisin’ for a Bruisin’ | |
16 | … i nabity w puszkę | Heathcliff Gets Canned |
Wredne ptaszysko | Whackoed Out | |
17 | … i mistrz intelektu | Brain Sprain |
Wycieczka balonem | Cat Balloon | |
18 | … i niech wygra najlepszy | May The Best Cat Win |
Koci show | Comedy Cats | |
19 | … i zemsta nie popłaca | Revenge of the Kitty |
Wakacje w buszu | Jungle Vacation | |
20 | … i pobyt w szpitalu | Hospital Heathcliff |
Hektor przejmuje dowództwo | Hector’s Takeover | |
21 | … i zakupy | Going Shopping |
Brat Riff-Raffa | Cat in the Fat | |
22 | … i dzika bestia | Wild Cat Heathcliff |
Nowa Kicia | Kitten Around | |
23 | … i kot włamywacz | Cat Burglar Heathcliff |
Pechowy dzień Pechola | Lucky’s Unlucky Day | |
24 | … i zimowe szaleństwo | The Blizzard Bandit |
Koci Harem | Harem Cat | |
25 | … i brzdąc w opałach | Kitten Smitten |
Cudowna trąbka | Young Cat with a Horn | |
26 | … i nowy gang | The Gang’s All Here |
Kocia orkiestra | The Meowsic Goes Round & Round | |
27 | … i śnieżna zabawa | Snow Job |
Kocie apartamenty | Condo Fever | |
28 | … i siłownia | Heathcliff Pumps Iron |
Dylemat Munga | Mungo’s Dilemma | |
29 | … i sobowtór | Heathcliff’s Double |
Wielka Stopa | Big Foot | |
30 | … i straszna Tammy | Terrible Tammy |
Zawody miłosne | The Games of Love | |
31 | Big Top Bungling | |
Space Cats | ||
32 | Lard Times | |
The Merry Pranksters | ||
33 | Spike’s Slave | |
Scaredy Cats | ||
34 | Gopher Broke | |
A Camping We Will Go | ||
35 | Where There’s a Will, There’s a Way | |
Yes Sewer That’s My Baby | ||
36 | Soap Box Derby | |
A Better Mousetrap | ||
37 | Bamboo Island | |
Superhero Mungo | ||
38 | Butter Up | |
Mungo Gets no Respect | ||
39 | … i siostrzeniec Sonji | Sonja’s Nephew |
Doktor Myszetus | DC. Mousetus | |
40 | Cat Food for Thought | |
Going South | ||
41 | Phantom of the Garbage | |
Powódź w śmietniku | Junkyard Flood | |
42 | Trombone Terror | |
The Other Woman | ||
43 | Pop on Parole | |
The Babysitters | ||
44 | The Siamese Twins | |
The Mungo Mash | ||
45 | Copa-ca-Heathcliff | |
Leroy’s in Love | ||
46 | Used Pets | |
Search for a Star | ||
47 | An Officer and an Alley-Cat | |
Hector Spector | ||
48 | Service with a Smile | |
Junk Food | ||
49 | … i Boom-Boom Pussini | Boom boom Pussini |
Plażowy ręczniczek | Beach Blanket Mungo | |
50 | Sealand Mania | |
Riff Raff the Gourmet | ||
51 | The Super M.A.C. Menace | |
Journey to the Center of the Earth | ||
52 | A piece of the Rock | |
Divide and Clobber | ||
53 | … i przemiana | Heathcliff Reforms |
Prehisteryczny Riff-Raff | Prehysteric Riff Raff | |
54 | … i wysokie loty | Flying High |
Bal przebierańców | Debutante Ball | |
55 | … i niespodzianka | Heathcliff Surprise |
Kocie umizgi | The Big Break In | |
56 | … i koci ojciec chrzestny | The Catfather |
Wielki skok | The Big Swipe | |
57 | … i wycieczka na wieś | Tally-Ho Heathcliff |
Przeprowadzka Cleo | Cleo Moves in | |
58 | Grandpa vs. Grandpa | |
The Big Game Hunter | ||
59 | The Great Tuna Caper | |
Peco’s Treasure | ||
60 | … i Dzidzia i Złoczyńca | The Baby Buggy Bad Guys |
Mama Riff-Raffa | Riff Raff’s Mom | |
61 | … i mama w mieście | Momma’s Back in Town |
Bojowy taniec | Trash Dance | |
62 | Claws | |
Hector the Detector | ||
63 | … i poszukiwacze zaginionego kota | Raiders of the Lost Cat |
Mungo Ptasia Mama | Mango Lays an Egg | |
64 | The Home Wrecker | |
In Search of Catlantis | ||
65 | … i gwiazda jutra | Star of Tomeow |
Wielki mecz | Soccer Anyone | |
SERIA DRUGA | ||
66 | … i arystokrata z Dover | The Whitecliff of Dover |
Dozgonna wdzięczność | Life Saver | |
67 | … i to koszmarne Beverly Hills | Nightmare in Beverly Hills |
Super kot | The Iron Mask Cat | |
68 | Szkoła dobrych manier | The Shrink |
Niebiańskie śmietnisko | Brushing Up | |
69 | Dr. Heathcliff and Mr. Spike | |
Time Warped | ||
70 | Nowy dom Spike'a | Spike’s New Home |
Wielka miłość Munga | Mungo’s Big Romance | |
71 | … jako kot i żebrak | The Cat and the Pauper |
Mungo Bungo | Mungo of the Jungle | |
72 | Rocznica | In the Beginning |
Kocia olimpiada | Catlympic Cats | |
73 | Widok na podwórze | Rear Cat Window |
Kot ninja | Cat Days, Ninja Nights | |
74 | Znielubić rybkę? | Something Fishy |
Pierwsze Boże Narodzenie | Christmas Memories | |
75 | Odwiedziny mamy | Heathcliff’s Mom |
Walka o krążek | Hockey Pucks | |
76 | Kocie popołudnie | Cat Day Afternoon |
Hektor – kot-goryl | Hector the Protector | |
77 | Kocie szczęście | Feline Good |
Rajdowiec | Off-Road Racer | |
78 | Kto pod kim dołki kopie | Spike’s Coach |
Trojański cadillac | The Trojan Cadillac | |
79 | Heathcliff Gets Framed | |
Dzikie potwory | Repo Cat | |
80 | Zaginiony w akcji (pierwsza wersja dubbingu) … i problemy z pamięcią (druga wersja dubbingu) |
Missing In Action |
Bluesowa opowieść | Bag Cat Sings the Blues | |
81 | It’s a Terrible Life | |
Leroy Gets Canned | ||
82 | Hair of the Cat | |
Tenting Tonight | ||
83 | Trzy przepowiednie | The Fortune Teller |
Zając i pisanki | Cottontails, Chickens, and Colored Eggs | |
84 | Złote jajko | Break An Egg |
List do babci | A Letter to Granny | |
85 | Kanały Nowego Jorku | The New York City Sewer System |
Wielkie uczucia | High Goon | |
86 | Kot na biegunie północnym | North Pole Cat |
On nie jest zły, to mój brat | He Ain’t Heavy, He’s My Brother |
Linki zewnętrzne
- Łebski Harry w polskiej Wikipedii