Supercyfry: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 24: | Linia 24: | ||
'''Montaż''': | '''Montaż''': | ||
* [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 1-17)</small>, | * [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 1-17)</small>, | ||
* [[Paweł Siwiec]] <small>(odc. 18-45 | * [[Paweł Siwiec]] <small>(odc. 18-45)</small> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Wiśniowska]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Wiśniowska]]<br /> | ||
'''Teksty piosenek''': [[Andrzej Brzeski]] i [[Janusz Onufrowicz]]<br /> | '''Teksty piosenek''': [[Andrzej Brzeski]] i [[Janusz Onufrowicz]]<br /> |
Wersja z 18:21, 14 maj 2023
Tytuł | Supercyfry |
---|---|
Tytuł oryginalny | Numberjacks |
Gatunek | animowany, edukacyjny |
Kraj produkcji | Wielka Brytania |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | BBC CBeebies |
Lata produkcji | 2006-2009 |
Data premiery dubbingu | 2 grudnia 2007 |
Wyemitowane odcinki | 65 z 65 + S1 z S1 |
Supercyfry (ang. Numberjacks, 2006-2009) – brytyjski serial telewizyjny dla dzieci, którego bohaterami są cyfry, rozwiązujące problemy, o których zawiadamiane są przez agentów (dzieci). Serial został wyprodukowany przez Open Mind Productions.
65-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale BBC CBeebies.
Wersja polska
Seria I
Wersja polska: na zlecenie BBC Worldwide – MASTER FILM
Reżyseria: Małgorzata Boratyńska
Dialogi:
- Agnieszka Farkowska (odc. 3-4, 11-12, 14-16, 23-26, 28-34, 37, 39),
- Tomasz Kurzyca (odc. 5-10, 13, 17-22, 27, 35-36, 38, 41-45),
- Elżbieta Jeżewska (odc. 40)
Dźwięk: Joanna Włodarczak
Montaż:
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 1-17),
- Paweł Siwiec (odc. 18-45)
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Wiśniowska
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski i Janusz Onufrowicz
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek –
- Cyfra 3,
- Cyfra 1 (odc. 6),
- Krzysztof Szczerbiński – Cyfra 4
- Joanna Pach – Cyfra 5
- Grzegorz Drojewski – Cyfra 6
- Anna Apostolakis –
- Cyfra 7,
- Cyfra 0 (odc. 1),
- Agent 28 (odc. 2, 5),
- Agent 42 (odc. 4, 7, 9, 14, 25-26, 30-31),
- Agent 22 (odc. 39, 43)
- Tomasz Bednarek –
- Cyfra 8,
- Agent 60 (odc. 42)
- Małgorzata Boratyńska –
- Cyfra 2 (odc. 6, 18-19, 22, 29, 41-42),
- dziewczynka skarżąca się na kształt pomarańczy (odc. 3),
- Agent 94 (odc. 4-5, 11, 24, 30-31),
- Agent 85 (odc. 6, 8, 11, 14, 25, 32),
- Agent 53 (odc. 7),
- Agent 68 (odc. 31),
- Agent 106 (odc. 42, 44)
- Brygida Turowska –
- Cyfra 9,
- Agent 88 (odc. 12-13, 17, 22),
- Agent 14 (odc. 15, 18, 23),
- Agent 38 (odc. 37, 39)
- Mieczysław Morański – Niekształtek (odc. 3, 11, 18, 22, 26, 30, 35, 39, 43)
- Adam Krylik – Pan Zagadka (odc. 4, 7, 13, 15, 20, 31, 38, 45)
- Agnieszka Kunikowska – Hultaj Chochla (odc. 8-9, 12, 16-17, 27, 37, 44)
- Magdalena Krylik –
- Agent 33 (odc. 1, 3, 6, 9, 11, 27),
- Agent 68 (odc. 1-2, 5, 8-10, 24-26)
- Cezary Kwieciński –
- Agent 42 (odc. 1),
- Agent 28 (odc. 3, 10, 14, 27, 30, 32),
- Agent 101 (odc. 3, 10-11, 27, 32),
- Agent 96 (odc. 12, 15, 18-20),
- Agent 95 (odc. 40),
- Tik-Tak (odc. 37)
- Dominika Kluźniak –
- Agent 16 (odc. 1-2, 6-9, 26, 28, 31),
- Agent 53 (odc. 2, 4-6, 8),
- Agent 61 (odc. 18, 20-21),
- Agent 41 (odc. 39, 42-43),
- źle liczący chłopiec (odc. 18)
- Dariusz Odija – mężczyzna skarżący się na kształt groszku (odc. 3)
- Katarzyna Łaska –
- Agent 73 (odc. 12, 16),
- Agent 100 (odc. 13, 16, 18, 22-23)
- Beata Jankowska-Tzimas –
- Agent 55 (odc. 24-25, 27-29),
- Agent 17 (odc. 39, 44)
- Agnieszka Maliszewska – Agent 33 (odc. 29, 32)
- Joanna Węgrzynowska – Agent 60 (odc. 44)
i inni
Piosenki śpiewali:
- Katarzyna Łaska
- Patrycja Tomaszewska
- Małgorzata Szymańska
- Monika Wierzbicka
- Dariusz Odija (piosenka Hultaj Chochli, piosenka Problematyka)
- Adam Krylik (piosenka Łamiłebka, piosenka Pana Zagadki)
- Mieczysław Morański (piosenka Niekształtka)
- Wojciech Paszkowski (piosenka Cyfrokrada)
i inni
Lektor:
- Dariusz Odija (tytuł serialu – wszystkie odcinki, tyłówka – odc. 1-17),
- Bartosz Głogowski (tyłówka – odc. 18-45)
Seria II
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: CABO
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie BBC Worldwide – STUDIO EUROCOM
Wystąpili:
- Elżbieta Kopocińska – Cyfra 3
- Joanna Pach –
- Cyfra 5,
- Agent 99 (odc. 50)
- Krzysztof Szczerbiński – Cyfra 4
- Grzegorz Drojewski – Cyfra 6
- Aleksander Mikołajczak
- Brygida Turowska –
- Cyfra 9,
- Agent 72 (odc. 50),
- dziewczynka (odc. 50)
- Tomasz Bednarek –
- Cyfra 8,
- Agent 27 (odc. 50)
- Anna Apostolakis – Cyfra 1
- Katarzyna Łaska
- Aleksandra Jankowska
i inni
Reżyseria: Ewa Kania
Dialogi: Beata Marchand
Realizacja dźwięku: Mieszko Mahboob
Kierownictwo produkcji: Ewa Borek
Lektor: Zbigniew Borek
Odcinek świąteczny
Wersja polska: CABO
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Kłopoty z Zerem | The Trouble With Nothing | |
02 | Długo, coraz dłużej | Going Wrong, Going Long | |
03 | Dzisiaj kula, jutro sześcian | Sphere Today, Gone Tomorrow | |
04 | Przybywa Pan Zagadka | In, Out, Shake It All About | |
05 | Jeszcze raz! | One More Time | |
06 | Tu trzeba myśleć | Forward Thinking | |
07 | Siedem cudów | Seven Wonders | |
08 | Wielki ciężar | Getting Heavy | |
09 | Piątko, pomóż! | Belongings | |
10 | Czwórka to równy gość! | 4 He's A Jolly Good Fellow | |
11 | Sztuczki Niekształtka | Boxing Day | |
12 | Hultaj rozrabiaka | Out Of Order | |
13 | Dziewięć żyć | Nine Lives | |
14 | Kłopoty z Cyfrokradem | Takeaway | |
15 | Formuła | The Cuck-Cuck-Cuck-Oo-Oo-Oo Bird | |
16 | Wszystko idzie nie tak | Stop And Go | |
17 | Kolory | Off Colour | |
18 | Gra się z dwóch połówek | A Game Of Two Halves | |
19 | Uwaga na Hrabiego | Out For The Count | |
20 | Suszarka kontenerów | The Container Drainer | |
21 | Dziesiątki chwil | Tens Moments | |
22 | Trzy dobre uczynki | 3 Things Good | |
23 | Powiedz, co masz na myśli | Say What You Mean | |
24 | Jedna Wygrana | One Won | |
25 | Skomplikowane Szóstki | Tricky Sixes | |
26 | Może Czwórki będą z wami | May The Fours Be With You | |
27 | Najlepsze oszacowanie | Best Estimate | |
28 | W i poza | On And Off | |
29 | Od zera do bohatera | Zero The Hero | |
30 | Złe Koła | Bad Circles | |
31 | Sławne Piątki | Famous Fives | |
32 | Targi Akcji | Fair Shares | |
33 | Jako Trójka | Being 3 | |
34 | Do nastolatków | Into The Teens | |
35 | Slajd i skręt | Slide And Turn | |
36 | Sześciu z jednego | Six Of One | |
37 | Czasowe Kłopoty | Time Trouble | |
38 | Raz, dwa, trzy, start! | 1, 2, 3, Go | |
39 | Więcej czwórek | More 4 | |
40 | Prawie jak człowiek | Almost Human | |
41 | Dwa, cztery, sześć, osiem | Two, Four, Six, Eight | |
42 | Ciągle w kółko | Round And Round | |
43 | Kwadratowy taniec | Square Dancing | |
44 | Dzień danych | Data Day | |
45 | Jak? Co? Sprawdź! | How? What? Check! | |
ODCINEK SPECJALNY | |||
S01 | Odliczanie do Świąt Bożego Narodzenia | Counting Down To Christmas | |
SERIA DRUGA | |||
46 | Do góry nogami | Ups and Downs | |
47 | W ciągłym ruchu | On the Move | |
48 | Coś na kształt | Very Shapely | |
49 | Znajdź schemat | Wee Three Phone Home | |
50 | Zauważyliście coś? | Did You Notice Anything? | |
51 | Pomiary | Measured Response | |
52 | Pomyśl jeszcze raz | Think Again | |
53 | Liczcie dalej | Carry On Counting | |
54 | Pozyskiwanie informacji | A Record In The Charts | |
55 | Połowa sukcesu | Half Time | |
56 | Rzeczy posuwają się za daleko | A Close Thing | |
57 | Walce tańczą walca | A Circle at Both Ends | |
58 | Coś tu się nie zgadza | Matchmaking | |
59 | Granie w grupowanie | A Different Sort | |
60 | Pomiary bez miary | Areas of Concern | |
61 | Aaalergia | The Dreaded Lurgi | |
62 | Zdarzenia z dzielenia | Fraction Fiction | |
63 | Dzień i noc | Interesting Times | |
64 | Spróbuj inaczej | More Ways Than One | |
65 | Setki i tysiące | Hundreds and Thousands |
Linki zewnętrzne
- Supercyfry w polskiej Wikipedii