Książę i żebrak (film 1990): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 97: Linia 97:


'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]]
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]]
== Plansze ==
=== Trzecia wersja dubbingu ===
<gallery mode=nolines>
Książę i żebrak 1990 - plansza 1.jpg
Książę i żebrak 1990 - plansza 2.jpg
</gallery>
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{filmweb|film|158503|Książę i żebrak}}
* {{filmweb|film|158503|Książę i żebrak}}
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 20:41, 9 cze 2023

Książę i żebrak

The Prince and the Pauper

Gatunek animacja
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa Disney+ (3. wersja)
Dystrybutor DVD Imperial Entertainment / Imperial CinePix (2. wersja)
Rok produkcji 1990
Data premiery dubbingu 2004 (2. wersja)
kwiecień 2022 (3. wersja)
Ten artykuł jest o filmie animowanym z 1990 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Księciem i żebrakiem.

Książę i żebrak (ang. The Prince and the Pauper, 1990) – amerykański krótkometrażowy film animowany w reżyserii George'a Scribnera.

Fabuła

Myszka Mickey, Goofy, Kaczor Donald i Pluto występują w zabawnej wersji powieści Marka Twaina. Gdy rozpieszczony książę i skromny biedak, którzy wyglądają dokładnie tak samo, zamieniają się rolami prowadzi to do wielu przekomicznych sytuacji.

Źródło: https://merlin.pl/basniowy-swiat-1-legenda-o-sennej-dolinie-ksiaze-i-zebrak-imperial-cinepix/1945381/

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska

Druga wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Wykonanie piosenki: Kacper Kuszewski, Krzysztof Tyniec

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: SUN STUDIO
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Teksty piosenek: Agnieszka Zwolińska
Reżyseria partii śpiewanych: Juliusz Kamil Kuźnik
W wersji polskiej udział wzięli:

Wykonanie piosenki: Kacper Kuszewski, Krzysztof Tyniec

Lektor: Paweł Bukrewicz

Plansze

Trzecia wersja dubbingu

Linki zewnętrzne