Kot: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 19: | Linia 19: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Kot''' | * [[Wojciech Paszkowski]] – '''Kot''' | ||
Linia 33: | Linia 28: | ||
* [[Janusz Wituch]] – '''Mr. Humblerfloob''' | * [[Janusz Wituch]] – '''Mr. Humblerfloob''' | ||
* [[Janusz Bukowski]] – '''Narrator''' | * [[Janusz Bukowski]] – '''Narrator''' | ||
''' | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[Pamela Betley]] | * [[Pamela Betley]] | ||
* [[Jarosław Boberek]] | * [[Jarosław Boberek]] | ||
Linia 51: | Linia 46: | ||
* [[Joanna Wizmur]] | * [[Joanna Wizmur]] | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Kopocińska-Bednarek]]<br /> | |||
'''Kierownik muzyczny''': [[Marek Klimczuk]]<br /> | |||
'''Tekst polski''': [[Joanna Serafińska]]<br /> | |||
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]] | |||
== Plansze == | |||
=== TV === | |||
<gallery mode=nolines> | |||
Kot - plansza 1.jpg | |||
Kot - plansza 2.jpg | |||
Kot - plansza 3.jpg | |||
</gallery> | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia||Kot}} | * {{Wikipedia||Kot}} |
Aktualna wersja na dzień 17:01, 10 cze 2023
Tytuł | Kot |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Cat in the Hat |
Gatunek | familijny, komedia |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor kinowy | United International Pictures |
Dystrybutor DVD | Universal Pictures Polska, ITI Home Video, Imperial CinePix |
Rok produkcji | 2003 |
Data premiery dubbingu | 26 marca 2004 |
Kot (ang. The Cat in the Hat, 2003) – amerykańska przygodowa komedia familijna, będąca ekranizacją książki amerykańskiego pisarza Dr Seussa.
Fabuła
Anville jest baśniowym miasteczkiem. Mieszkańcy tego niezwykłego miejsca żyją w różowych domach, które otaczają zadbane ogrody. Jedno z takich domostw zamieszkuje rodzeństwo Sally (Dakota Fanning) i Conrad (Spencer Breslin). Ich mama, agentka nieruchomości Joan Walden (Kelly Preston), sama wychowuje dzieci. Syn jest wyjątkowo żywiołowy i niesforny, z kolei córka wykazuje skłonności do kontrolowania wszystkich i wszystkiego. Swoim usposobieniem maluchy przysparzają mamie niemało problemów. Tymczasem ich sąsiad Quinn (Alec Baldwin) namawia Joan, by wysłała Conrada do szkoły dla kadetów, gdzie nauczyłby się dyscypliny i porządku. Mężczyzna nie robi tego bezinteresownie. Quinn myśli bowiem o ślubie z Joan. Wcześniej jednak chciałby się pozbyć z domu nieznośnego pasierba. Pewnego sobotniego popołudnia mama zostawia dzieci z opiekunką, panią Kwan (Amy Hill). Nieoczekiwanie, gdy niania zasypia, dzieci odwiedza niezwykły gość. Jest nim wielki gadatliwy i wesoły kot (Mike Myers). Zwierzak ubrany jak klaun głowę ma pełną pomysłów na różnorodne zabawy. Zamienia dom w park rozrywki. Sally i Conrad są zachwyceni. Jednak, gdy gość znika, sami zostają z ogromnym bałaganem. Na podstawie książki Theodora Seussa Geisela, autora, który znany jest pod pseudonimem Doktor Seuss.
Źródło: Teleman
Wersja polska
Wystąpili:
- Wojciech Paszkowski – Kot
- Krzysztof Królak – Conrad Walden
- Zuzanna Galia – Sally Walden
- Agnieszka Kunikowska – Joan Walden
- Jacek Rozenek – Lawrence Quinn
- Tomasz Bednarek – Ryba
- Janusz Wituch – Mr. Humblerfloob
- Janusz Bukowski – Narrator
W pozostałych rolach:
- Pamela Betley
- Jarosław Boberek
- Jacek Braciak
- Katarzyna Czarnota
- Piotr Kamiński
- Marek Klimczuk
- Kajetan Lewandowski
- Marek Molak
- Marek Robaczewski
- Iwona Rulewicz
- Tomasz Steciuk
- Paweł Szczesny
- Jonasz Tołopiło
- Robert Tondera
- Brygida Turowska-Szymczak
- Joanna Wizmur
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Elżbieta Kopocińska-Bednarek
Kierownik muzyczny: Marek Klimczuk
Tekst polski: Joanna Serafińska
Teksty piosenek: Marek Robaczewski