Jak wytresować smoka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Marti (dyskusja | edycje)
Linia 12: Linia 12:
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]]<br />
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]]<br />
'''Dialogi polskie<!-- i teksty piosenek!-->''': [[Bartosz Wierzbięta]]<br />
'''Dialogi polskie<!-- i teksty piosenek!-->''': [[Bartosz Wierzbięta]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Sławomir Czwórnóg]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Mateusz Damięcki]] – '''Czkawka'''
* [[Mateusz Damięcki]] – '''Czkawka'''

Wersja z 05:41, 6 paź 2012

Jak wytresować smoka (org. How to Train Your Dragon, 2010) – amerykański film animowany. Akcja filmu rozgrywa się w świecie Wikingów i dzikich smoków.

Premiera filmu w polskich kinach – 9 kwietnia 2010 roku. Dystrybutor – United International Pictures Sp z o.o.

Fabuła

Mieszkający na wyspie Berg wikingowie zajmują się rybołówstwem, hodowlą owiec i walką ze smokami, które regularnie pustoszą ich osadę. Wątły fajtłapowaty nastolatek Czkawka, syn wodza plemienia, nie ma duszy wojownika. Wkrótce wkroczy w wiek dorosły i pragnie dorównać swojemu bohaterskiemu ojcu. Nastolatek i jego rówieśnicy: Astrid, Sączysmark, Śledzik oraz bliźniaki Szpadka i Mieczyk biorą udział w zajęciach z poskramiania smoków. Czkawka ma nadzieję, że dzięki nim udowodni swoją wartość sobie i innym. Pewnego dnia spotyka rannego smoka Szczerbatka, z którym się zaprzyjaźnia. Przekonuje się wtedy, że wyobrażenia wikingów o smokach mocno różnią się od rzeczywistości. Będzie musiał znaleźć sposób, żeby uświadomić to mieszkańcom swojej osady… Produkcja studia DreamWorks Animation, które ma na swoim koncie takie hity jak "Shrek", "Madagaskar" czy "Kung Fu Panda". Scenariusz powstał w oparciu o książkę angielskiej pisarki Cressidy Cowell. Obraz otrzymał dwie nominacje do Oscara – za muzykę i najlepszy film animowany.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-813975

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Elżbieta Kopocińska-Bednarek
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Linki zewnętrzne