Orson i Olivia: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
|kraj= Włochy, Francja | |kraj= Włochy, Francja | ||
|język= włoski, francuski | |język= włoski, francuski | ||
|stacja= [[Canal+]], [[Telewizja Polska|TVP2]] | |stacja= [[Canal+]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[MiniMax]] | ||
|lata produkcji= 1993-1995 | |lata produkcji= 1993-1995 | ||
|data premiery= 6 marca [[1995]] | |data premiery= 6 marca [[1995]] | ||
Linia 14: | Linia 14: | ||
Serial miał premierę w Polsce 6 marca [[1995]] roku na antenie [[Canal+]]. | Serial miał premierę w Polsce 6 marca [[1995]] roku na antenie [[Canal+]]. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Canalu+ – [[Start International Polska|Przedsiębiorstwo START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Canalu+ – [[Start International Polska|Przedsiębiorstwo START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
Linia 23: | Linia 24: | ||
** '''Orson''', | ** '''Orson''', | ||
** '''stary służący''' | ** '''stary służący''' | ||
* [[Ewa Złotowska]] – '''Olivia''' | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Inspector Lestrade'''<!-- | |||
* [[?-Maria Ciesielska-?]] – '''Virginia Duchamp''' <small>(odc. 19)</small>--> | |||
* [[Agata Gawrońska]] | |||
* [[Joanna Wizmur]] | |||
* [[Paweł Galia]] | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': [[Zdzisław Szczotkowski]] | |||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width=" | !width="13%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | !width="6%"|№ | ||
!width=" | !width="27%"|Tytuł polski | ||
!width=" | !width="27%"|Tytuł francuski | ||
!width="27%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.03.1995 | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.03.1995 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| | | | ||
| ''Henriette'' | |||
| ''Henrietta'' | | ''Henrietta'' | ||
|- | |- | ||
Linia 43: | Linia 54: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02 | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| | | | ||
| ''Le music hall'' | |||
| ''The Music Hall'' | | ''The Music Hall'' | ||
|- | |- | ||
Linia 48: | Linia 60: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| | | | ||
| ''Les joyaux de la couronne'' | |||
| ''The Crown Jewels'' | | ''The Crown Jewels'' | ||
|- | |- | ||
Linia 53: | Linia 66: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| | | | ||
| ''Les conquérants du pôle'' | |||
| ''The Conquerors of the North Pole'' | | ''The Conquerors of the North Pole'' | ||
|- | |- | ||
Linia 58: | Linia 72: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05 | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| | | | ||
| ''Noirouf'' | |||
| ''Blackhoof'' | | ''Blackhoof'' | ||
|- | |- | ||
Linia 63: | Linia 78: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| | | | ||
| ''Le 37ème Duc de Sutherland'' | |||
| ''The 37th Duke of Sutherland'' | | ''The 37th Duke of Sutherland'' | ||
|- | |- | ||
Linia 68: | Linia 84: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| | | | ||
| ''Coeur de pierre'' | |||
| ''Heart of Stone'' | | ''Heart of Stone'' | ||
|- | |- | ||
Linia 73: | Linia 90: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| | | | ||
| ''Les yeux qui dansent'' | |||
| ''Dancing Eyes'' | | ''Dancing Eyes'' | ||
|- | |- | ||
Linia 78: | Linia 96: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| | | | ||
| ''Les enfants du Maradjadja'' | |||
| ''The Maharajah's Children'' | | ''The Maharajah's Children'' | ||
|- | |- | ||
Linia 83: | Linia 102: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| | | | ||
| ''La bombe'' | |||
| ''The Bomb'' | | ''The Bomb'' | ||
|- | |- | ||
Linia 88: | Linia 108: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| | | | ||
| ''Un pari indigne'' | |||
| ''A Shameful Bet'' | | ''A Shameful Bet'' | ||
|- | |- | ||
Linia 93: | Linia 114: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| | | | ||
| ''Baobab'' | |||
| ''Baobab'' | | ''Baobab'' | ||
|- | |- | ||
Linia 98: | Linia 120: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13 | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| | | | ||
| ''Monsieur William'' | |||
| ''Mr. William'' | | ''Mr. William'' | ||
|- | |- | ||
Linia 103: | Linia 126: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14 | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| | | | ||
| ''Jim le docker'' | |||
| ''Docker Jim'' | | ''Docker Jim'' | ||
|- | |- | ||
Linia 108: | Linia 132: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| | | | ||
| ''Le scribe accroupi'' | |||
| ''The Squatting Scribe'' | | ''The Squatting Scribe'' | ||
|- | |- | ||
Linia 113: | Linia 138: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16 | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| | | | ||
| ''La femme du XXème siècle'' | |||
| ''The Twentieth Century Woman'' | | ''The Twentieth Century Woman'' | ||
|- | |- | ||
Linia 118: | Linia 144: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17 | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| | | | ||
| ''La vengeance de Robex''' | |||
| ''Robex Strikes Back'' | | ''Robex Strikes Back'' | ||
|- | |- | ||
Linia 123: | Linia 150: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18 | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| | | | ||
| ''La sortie s'il vous plaît'' | |||
| ''The Exit, Please'' | | ''The Exit, Please'' | ||
|- | |- | ||
Linia 128: | Linia 156: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| | | | ||
| ''Hareng d'avril'' | |||
| ''April's Fools'' | | ''April's Fools'' | ||
|- | |- | ||
Linia 133: | Linia 162: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20 | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| | | | ||
| ''Le merle de Falstaff'' | |||
| ''Falstaff's Blackbird'' | | ''Falstaff's Blackbird'' | ||
|- | |- | ||
Linia 138: | Linia 168: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21 | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| | | | ||
| ''Les cygnes de la Tamise'' | |||
| ''The Thames Swans'' | | ''The Thames Swans'' | ||
|- | |- | ||
Linia 143: | Linia 174: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| | | | ||
| ''Guili guili'' | |||
| ''Ootchy Kootchy'' | | ''Ootchy Kootchy'' | ||
|- | |- | ||
Linia 148: | Linia 180: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| | | | ||
| ''De l'autre côté du brouillard'' | |||
| ''The Other Side of the Fog'' | | ''The Other Side of the Fog'' | ||
|- | |- | ||
Linia 153: | Linia 186: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| | | | ||
| ''Le ruban rose'' | |||
| ''The Pink Ribbon'' | | ''The Pink Ribbon'' | ||
|- | |- | ||
Linia 158: | Linia 192: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25 | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| | | | ||
| ''Roméo et Olivia'' | |||
| ''Romeo & Olivia'' | | ''Romeo & Olivia'' | ||
|- | |- | ||
Linia 163: | Linia 198: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26 | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| | | | ||
| ''Le pudding de Noël'' | |||
| ''Christmas Pudding'' | | ''Christmas Pudding'' | ||
|- | |- |
Wersja z 18:41, 10 kwi 2024
Tytuł | Orson i Olivia |
---|---|
Tytuł oryginalny | Orson & Olivia / Orson et Olivia |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Włochy, Francja |
Język oryginału | włoski, francuski |
Stacja telewizyjna | Canal+, TVP2, MiniMax |
Lata produkcji | 1993-1995 |
Data premiery dubbingu | 6 marca 1995 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Orson i Olivia (wł. Orson & Olivia, fr. Orson et Olivia, 1993-1995) – włosko-francuski serial animowany.
Serial miał premierę w Polsce 6 marca 1995 roku na antenie Canal+.
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Canalu+ – Przedsiębiorstwo START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Ewa Złotowska
Dialogi polskie: Dariusz Dunowski
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Udział wzięli:
- Tomasz Kozłowicz –
- Orson,
- stary służący
- Ewa Złotowska – Olivia
- Wojciech Machnicki – Inspector Lestrade
- Agata Gawrońska
- Joanna Wizmur
- Paweł Galia
i inni
Lektor: Zdzisław Szczotkowski
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł francuski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
06.03.1995 | 01 | Henriette | Henrietta | |
07.03.1995 | 02 | Le music hall | The Music Hall | |
08.03.1995 | 03 | Les joyaux de la couronne | The Crown Jewels | |
09.03.1995 | 04 | Les conquérants du pôle | The Conquerors of the North Pole | |
10.03.1995 | 05 | Noirouf | Blackhoof | |
13.03.1995 | 06 | Le 37ème Duc de Sutherland | The 37th Duke of Sutherland | |
14.03.1995 | 07 | Coeur de pierre | Heart of Stone | |
15.03.1995 | 08 | Les yeux qui dansent | Dancing Eyes | |
16.03.1995 | 09 | Les enfants du Maradjadja | The Maharajah's Children | |
17.03.1995 | 10 | La bombe | The Bomb | |
20.03.1995 | 11 | Un pari indigne | A Shameful Bet | |
21.03.1995 | 12 | Baobab | Baobab | |
22.03.1995 | 13 | Monsieur William | Mr. William | |
23.03.1995 | 14 | Jim le docker | Docker Jim | |
24.03.1995 | 15 | Le scribe accroupi | The Squatting Scribe | |
27.03.1995 | 16 | La femme du XXème siècle | The Twentieth Century Woman | |
28.03.1995 | 17 | La vengeance de Robex' | Robex Strikes Back | |
29.03.1995 | 18 | La sortie s'il vous plaît | The Exit, Please | |
30.03.1995 | 19 | Hareng d'avril | April's Fools | |
31.03.1995 | 20 | Le merle de Falstaff | Falstaff's Blackbird | |
03.04.1995 | 21 | Les cygnes de la Tamise | The Thames Swans | |
04.04.1995 | 22 | Guili guili | Ootchy Kootchy | |
05.04.1995 | 23 | De l'autre côté du brouillard | The Other Side of the Fog | |
06.04.1995 | 24 | Le ruban rose | The Pink Ribbon | |
07.04.1995 | 25 | Roméo et Olivia | Romeo & Olivia | |
10.04.1995 | 26 | Le pudding de Noël | Christmas Pudding |
Linki zewnętrzne
- Orson i Olivia w polskiej Wikipedii
- Orson i Olivia w bazie filmweb.pl