Pitaszki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marek (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 17: Linia 17:
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Eddie Bocianek'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Eddie Bocianek'''
* [[Elżbieta Kopocińska]] – '''Betty Bocianek'''
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Morty Bocianek'''
* [[Aleksandra Rojewska]] – '''Steffy Bocianek'''
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Śpioch'''
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Śpioch'''
* [[Józef Mika]] – '''Gregory'''
* [[Józef Mika]] – '''Gregory'''
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Tommy'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Tommy''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Tommy''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Agata Gawrońska]] – '''Spring Robin'''
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Panna Finch'''<!--
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Jay''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Kinga Tabor/Małgorzzata Puzio]] – '''Marta Kukułka''' <small>(odc. 4)</small>-->
i inni
i inni
'''Lektor''': [[Adam Bauman]]


=== Druga wersja dubbingu ===
=== Druga wersja dubbingu ===

Wersja z 20:10, 17 lip 2024

Pitaszki (ang. Birdz, 1998-1999) – serial animowany produkcji kanadyjskiej wyprodukowany przez studio Nelvana.

Serial posiada dwie wersje dubbingu:

  • Pierwsza wersja była emitowana w stacjach Canal+ oraz MiniMax.
  • Druga wersja dubbingu była emitowana na antenie KidsCo i 2x2 (premiera: 1 września 2016).

Fabuła

Eddie Storkowitz jest sympatycznym, wesołym ptaszkiem mieszkającym z gadatliwą rodziną w wielkim, przytulnym gnieździe.

Jako, że jest niezmiernie ciekawy świata i nie może usiedzieć w jednym miejscu, sprawia niekiedy spore kłopoty swoim najbliższym. Również i jego szkolna nauczycielka, pani Downey, narzeka czasami na zachowanie Eddiego, który jak większość nastolatków przeżywa liczne rozterki. Tak naprawdę jednak Eddiego trudno nie lubić, a jego radosny charakter przysparza mu licznych, oddanych przyjaciół.

Opis nadawcy

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+START INTERNATIONAL POLSKA
Wystąpili:

i inni

Lektor: Adam Bauman

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: TOYA SOUND STUDIOS
Dialogi i reżyseria:

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Mariusz Siudziński

Spis odcinków

Premiera
(Canal+)
Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
15.03.1999 01 Udręki wysiadywania Agonia i ekstaza The Agony & the Eggstacy
16.03.1999 02 Nie wszystko jest na sprzedaż Miłości nie kupisz Can't Buy Me Love
17.03.1999 03 Głuchy telefon (Poczta pantoflowa) I Heard It Through the Grapevine
18.03.1999 04 Wzlot i upadek Wielki skok One Giant Leap
19.03.1999 05 Pitaszki w czerni Pitaszek z tłumu A Face in the Crowd
22.03.1999 06 Ptakman Birdman Birdman
23.03.1999 07 Pora odlotu (Tam gdzie są w maju ptaki) Let the Chicks Fall Where They May
24.03.1999 08 Święto ojca i syna (Wyjście ojca z synem) Father and Son Campout
25.03.1999 09 Śpiewać każdy może Ptaszki i ptaszyny Gulls & Dolls
26.03.1999 10 Życie Rileya Życie według Rileya The Life of Riley
29.03.1999 11 Czego się nie robi dla pieniędzy Dolary i rozum Dollars & Sense
30.03.1999 12 Nie dziób zdobi ptaka (Wielki albo niewielki dziób) Big Beak or Not Big Beak
31.03.1999 13 Czterej muszkieterowie Kruk krukowi Birdz of a Feather

Linki zewnętrzne