Beyblade V-Force: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
|||
| Linia 2: | Linia 2: | ||
|tytuł=Beyblade V-Force | |tytuł=Beyblade V-Force | ||
|tytuł oryginalny=爆転シュート ベイブレード 2002 | |tytuł oryginalny=爆転シュート ベイブレード 2002 | ||
|plakat= | |plakat=Beyblade V-Force.jpg | ||
|gatunek=animowany, przygodowy | |gatunek=animowany, przygodowy | ||
|kraj=Japonia | |kraj=Japonia | ||
Aktualna wersja na dzień 19:08, 4 paź 2024
| Tytuł | Beyblade V-Force |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | 爆転シュート ベイブレード 2002 |
| Gatunek | animowany, przygodowy |
| Kraj produkcji | Japonia |
| Język oryginału | japoński |
| Stacja telewizyjna | Fox Kids (1. wersja) KidsCo (2. wersja) |
| Lata produkcji | 2002 |
| Data premiery dubbingu | 5 maja 2004 (1. wersja) 8 stycznia 2013 (2. wersja) |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 51 z 51 |
Beyblade V-Force (2002) – japoński serial anime.
Premiera serialu w Polsce nastąpiła 5 maja 2004 roku na kanale Fox Kids z pierwszą wersją dubbingu. 8 stycznia 2013 roku pojawił się na kanale KidsCo z drugą wersją dubbingu.
Wersja polska
Pierwsza wersja (Fox Kids)
Wystąpili:
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Hilary Tachibana,
- Uczennica 1 (odc. 3),
- Wyatt Smithwright (odc. 5)
- Anna Sroka –
- Kenny,
- Kai Hiwatari,
- Dziewczyna 1 (odc. 3)
- Beata Tadla –
- Dizzy,
- Pani Kincaid (odc. 1-4),
- Pani Tachibana (odc. 2),
- Dziewczyna 2 (odc. 3),
- Uczennica 3 (odc. 3),
- Mama Kenny'ego (odc. 5)
- Aleksander Czyż –
- Ozuma,
- Chłopak B (odc. 2-3),
- Chłopak 2 (odc. 5)
- Grzegorz Drojewski –
- Ray Kon,
- Uczeń 2 (odc. 1-2),
- Fatso, facet w czerni B (odc. 1, 2-6, 8-10, 12-13, 15),
- Chłopak A (odc. 2-3),
- Chłopak C (odc. 3 – część kwestii),
- Uczeń 2 (odc. 3),
- Naukowiec 2 (odc. 4, 7, 9-11, 13-15),
- Chłopak 3 (odc. 5),
- Sticky (odc. 6)
- Jan Kulczycki –
- Ryu Granger (odc. 1-2, 5-7, 10, 13),
- Pan Dickenson
- Ireneusz Machnicki –
- Max Tate,
- Goki,
- Slim, facet w czerni A (odc. 1, 4, 6, 8-9, 10, 12-13, 15),
- Trener (odc. 7),
- Opiekun (odc. 11)
- Adam Pluciński –
- Joseph,
- Chłopcy (odc. 2)
- Janusz Zadura –
- Tyson Granger,
- Dunga (odc. 1, 5, 12-13, 15),
- Naukowiec 1 (odc. 4, 7, 9-11),
- Dark Emperor Bat (odc. 10),
- Ryu Granger (odc. 12),
- sługa Doktora B (odc. 58)
- Anna Apostolakis –
- Mariam (odc. 2),
- Uczennica 2 (odc. 3)
- Janusz Wituch – Doktor B (odc. 6-7, 10)
- Wojciech Machnicki –
- Doktor B (odc. 11-15, 63),
- Jerry (odc. 14)
- Katarzyna Tatarak – Mariam (odc. 12-15)
i inni
Piosenkę tytułową śpiewał: Rafał Olbrychski
Lektor: Janusz Zadura
Druga wersja (KidsCo)
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Grzegorz Drojewski
Wystąpili:
- Ewa Prus – Kenny
- Mateusz Narloch – Tyson
- Jakub Mróz – Max
- Mikołaj Klimek – Dunga
- Tomasz Robaczewski – Ray
- Waldemar Barwiński – Kai
- Michał Podsiadło – Ozuma
oraz:
- Jan Kulczycki – Dziadek Tysona
- Robert Kuraś
- Bartosz Martyna –
- Ojciec Maxa,
- Blader A
- Elżbieta Jędrzejewska – Dizzy
- Magdalena Krylik – Pani Kincaid (część odcinków)
- Monika Pikuła –
- Hilary,
- Pani Kincaid (część odcinków)
- Marek Robaczewski –
- Ronnie,
- Facet w czerni B,
- Trener
- Karol Wróblewski – Facet w czerni
- Stefan Knothe – Pan Dickenson
- Miłogost Reczek – Gideon
- Wojciech Machnicki – Doktor B
- Katarzyna Łaska – Salima
- Cezary Kwieciński – Goki
- Artur Kaczmarski – Technik B
- Krzysztof Szczerbiński –
- Snakey,
- Joseph
- Julia Kołakowska – Mariam
- Grzegorz Drojewski –
- Wyatt,
- Jack
- Leszek Zduń – Gerry
- Anna Sroka – Doktor K
- Artur Pontek – Zeo
- Anna Sztejner – Judy
- Klaudiusz Kaufmann –
- Bat,
- Foxy,
- Dan,
- Prezenter
- Janusz German – Tata Kenny’ego
- Milena Suszyńska
- Joanna Węgrzynowska – Mama Kenny’ego
- Olga Omeljaniec
- Grzegorz Kwiecień – Daryl
- Paweł Ciołkosz – Alan
- Mateusz Rusin –
- Kane,
- Denis
- Dariusz Odija – Scott
- Józef Pawłowski –
- Jim,
- Denny
- Katia Paliwoda – Królowa (część odcinków)
- Agnieszka Mrozińska – Królowa (część odcinków)
- Maciej Kowalik – Król
- Kamil Kula – Net
- Piotr Bąk – William
i inni
Wykonanie piosenek:
Lektor: Janusz German
Spis odcinków
| № | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
|---|---|---|---|
| SERIA DRUGA | |||
| 052 | Strzały w płomieniach | Strzały w płomieniach | Shot Down In Flames! |
| 053 | Poszukiwanie Pana X | Poszukiwanie pana X | The Search for Mr. X |
| 054 | Niewidzialny i nieuchwytny | Niewidzialny i nieuchwytny | Unseen and Unleashed |
| 055 | Poszukiwanie Dragoona | Poszukiwanie Dragoona | Searching for Dragoon |
| 056 | Zgadnij, kto wrócił do miasta? | Zgadnij, kto wrócił do miasta? | Guess Who’s Back in Town? |
| 057 | Magtram | Magtram | The Magtram Threat |
| 058 | Znowu razem | Znowu razem | The Reunion Begins |
| 059 | Powrót Bladebreakersów | Powrót Bladebreakersów | Return of the Bladebreakers! |
| 060 | La Isla Bey-Nita | La Isla Bey-Nita | La Isla Bey-Nita!! |
| 061 | Wyspa Bez Powrotu | Wyspa bez powrotu | The Island of No Return |
| 062 | Wyspa zła doktora B | Wyspa zła doktora B | The Evil Island of Dr. B |
| 063 | Dajcie mi Dranzera | Dajcie mi Dranzera | Bring Me Dranzer! |
| 064 | Test: raz, dwa, trzy | Test: raz, dwa, trzy | Testing One, Two, Three |
| 065 | Gideon wychowuje Gerry’ego | Gideon wychowuje Gerry’ego | Gideon Raises Gerry! |
| 066 | Pokaż mi swoją Bestię | Pokaż mi swoją Bestię | Show Me the Bit-Beasts! |
| 067 | Nowy nabytek w drużynie Psychokop | Nowy nabytek w drużynie Psykick | Team Psykick’s New Recruit |
| 068 | Bey Grill u Hilary | Bey Grill u Hilary | Hilary’s Bey-B-Cue |
| 069 | Gdy przyjaciele stają się wrogami | Gdy przyjaciele stają się wrogami | When Friends Become Foes |
| 070 | Ich własne walki | Ich własne walki | Their Own Private Battles |
| 071 | Pół godziny mocy | Pół godziny mocy | The Power Half Hour!! |
| 072 | Rozgrywki w Wieży Walk | Rozgrywki w Wieży Walk | The Battle Tower Showdown |
| 073 | Max zdobywa pierwszy punkt | Max zdobywa pierwszy punkt | Max Takes One for the Team |
| 074 | Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek | Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek | The Bigger the Cyber-Driger…The Harder It Falls… |
| 075 | Duch w maszynie | Duch w maszynie | Ghost in the Machine |
| 076 | Wielka walka Kaina | Wielka walka Kaina | Raising Kane!! |
| 077 | Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę | Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę | Cyber Dragoon Takes Control! |
| 078 | Budując idealną bestię | Budując idealną bestię | Building the Perfect Bit Beast! |
| 079 | Tajemnicza skała | Tajemnicza skała | Hot Rock |
| 080 | Mały robak w wielkim jabłku | Mały robak w wielkim jabłku | Bad Seed in the Big Apple |
| 081 | Dorwać skałę | Dorwać skałę | Get a Piece of the Rock! |
| 082 | Atak Bestii ze skały | Atak bestii ze skały | Attack of the Rock Bit Beast |
| 083 | Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi | Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi | Lots of Questions… Few Answers |
| 084 | Tajemnica skały | Tajemnica skały | Rock Bottom! |
| 085 | Beybladowy Człowiek-Pająk | Beybladowy Człowiek-Pająk | Itzy Bey-Itzy Spider |
| 086 | Nie widząc Bestii, nie słysząc Bestii | Nie widzieć Bit-Bestii, nie słyszeć Bit-Bestii | See No Bit Beast, Hear No Bit Beast |
| 087 | Przyjaciele i wrogowie | Przyjaciele i wrogowie | Friends and Enemies |
| 088 | Beybitwa o Bestię | Beybitwa o Bestię | Beybattle at the Bit Beast Corral |
| 089 | Wybuchowy pojedynek | Wybuchowy pojedynek | The Fate of the Spark Battle |
| 090 | Związani z Bestiami | Związani z Bestiami | The Bit Beast Bond |
| 091 | W mocnym uścisku | W mocnym uścisku | Squeeze Play |
| 092 | Kto jest twoim tatą? | Kto jest twoim tatą? | Who’s Your Daddy? |
| 093 | Miłe i niemiłe losowe przypadki | Miłe i niemiłe losowe przypadki | Fortunes Dear and Dire |
| 094 | Królewski pojedynek Kaia | Królewski pojedynek Kaia | Kai’s Royal Flush |
| 095 | Cisza przed burzą | Cisza przed burzą | The Calm Before the Storm |
| 096 | Zeo kontra Ozuma | Zeo kontra Ozuma | Zeo vs. Ozuma |
| 097 | Biała i czarna magia | Biała i czarna magia | Black & White Evil Powers |
| 098 | Podstęp | Podstęp | Deceit From Above |
| 099 | Upadek ognistego ptaka | Upadek ognistego ptaka | Phoenix Falling |
| 100 | Wewnętrzny wróg | Wewnętrzny wróg | The Enemy Within |
| 101 | Walka tytanów | Walka tytanów | Clash of the Tyson |
| 102 | Przeznaczenie finałowej walki | Los finałowej walki | Destiny of the Final Battle |
Linki zewnętrzne
- Beyblade V-Force w bazie filmweb.pl
