Warcraft III: Reforged: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
Linia 17: Linia 17:
'''Menadżer ds. projektu''': Krzysztof Kurek<br />
'''Menadżer ds. projektu''': Krzysztof Kurek<br />
'''Zespół QA''': Michał Głębicki, Karol Sroka, Aleksandra Zrębiec<br />
'''Zespół QA''': Michał Głębicki, Karol Sroka, Aleksandra Zrębiec<br />
'''Specjalista ds. lokalizacji''': Krystyna Cesarz<br />
'''Specjalista ds. lokalizacji''': [[Krystyna Cesarz]]<br />
'''Nagranie dialogów''': [[Sound Tropez|STUDIO SOUND TROPEZ]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Albion Localisations|ALBION]] – [[Adrian Wajer]]<br />
'''Reżyseria''': [[Bartosz Wesołowski]]<!--, [[Maciej Kowalski]]--><br />
'''Nagranie dialogów''': [[Roboto Sound|STUDIO SOUND TROPEZ]]<br />
'''Reżyseria''': [[Bartosz Wesołowski]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Adam Bauman]] – '''Kel'Thuzad'''
* [[Adam Bauman]] – '''Kel'Thuzad'''
Linia 213: Linia 214:


'''Lokalizacja, tłumaczenie i QA wersji polskiej''': ALBION LOCALISATIONS
'''Lokalizacja, tłumaczenie i QA wersji polskiej''': ALBION LOCALISATIONS
== Plansze ==
== Plansze ==
<gallery mode=nolines>
<gallery mode=nolines>

Aktualna wersja na dzień 20:54, 28 lis 2024

Tytuł Warcraft III: Reforged
Gatunek RTS
Producent Blizzard Entertainment
Wydawca Activision Blizzard
Rok produkcji 2019
Premiera dubbingu 29 stycznia 2020
Platformy z dubbingiem PC

Warcraft III: Reforged – strategia czasu rzeczywistego stworzona przez Blizzard Entertainment, odnowiona wersja gry Warcraft III: Reign of Chaos z 2002 roku, i jego dodatku The Frozen Throne.

Fabuła

Ludzie, orkowie i nocne elfy muszą połączyć siły, aby odeprzeć Płonący Legion i jego armię nieumarłych. Poznaj tragiczną historię Arthasa Menethila i zobacz, jak Horda odkupuje swoje winy w kolejnym pasjonującym rozdziale epickiej historii Warcraft.

Pomóż Strażnikom powstrzymać Illidana, poprowadź krwawe elfy do Rubieży w poszukiwaniu ratunku, wstąp na Mroźny Tron i wesprzyj Thralla, który próbuje stworzyć orkom nowy dom w Durotarze.

Wersja polska

Menadżer ds. projektu: Krzysztof Kurek
Zespół QA: Michał Głębicki, Karol Sroka, Aleksandra Zrębiec
Specjalista ds. lokalizacji: Krystyna Cesarz
Tłumaczenie: ALBIONAdrian Wajer
Nagranie dialogów: STUDIO SOUND TROPEZ
Reżyseria: Bartosz Wesołowski
Wystąpili:

Lokalizacja, tłumaczenie i QA wersji polskiej: ALBION LOCALISATIONS

Plansze

Linki zewnętrzne