Rocky i Łoś Superktoś: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Pottero (dyskusja | edycje)
Linia 23: Linia 23:
* [[Wojciech Pszoniak]] – '''Borys Badenow'''
* [[Wojciech Pszoniak]] – '''Borys Badenow'''
* [[Henryk Talar]] – '''Nieustraszony Wódz'''
* [[Henryk Talar]] – '''Nieustraszony Wódz'''
* [[Olgierd Łukaszewicz]]
* [[Olgierd Łukaszewicz]] – '''Prezydent Signoff'''
* [[Grażyna Marzec]] – '''Sędzia'''
* [[Grażyna Marzec]] – '''Sędzia'''
* [[Zygmunt Sierakowski]]
* [[Zygmunt Sierakowski]]
Linia 30: Linia 30:
* [[Krzysztof Strużycki]] – '''Martin'''
* [[Krzysztof Strużycki]] – '''Martin'''
* [[Przemysław Stippa]]
* [[Przemysław Stippa]]
* [[Marcin Hycnar]] – '''Ole, strażnik'''
* [[Marcin Hycnar]] – '''Strażnik Ole'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Janusz Wituch]]
* [[Janusz Wituch]]

Wersja z 02:55, 22 sty 2013

Rocky i Łoś Superktoś (ang. The Adventures of Rocky and Bullwinkle, 2000) – niemiecko-amerykański film fabularno-animowany.

Film w Polsce emitowany z dubbingiem w TVP1 i TVP2. Prawdopodobna data premiery – 12 kwietnia 2009 roku w TVP1.

Fabuła

Rok 1999. W USA zbliżają się wybory prezydenckie. Nieustraszony Wódz (Robert De Niro), dyktator Pottsylvanii, oraz jego współpracownicy Borys (Jason Alexander) i Natasza (Rene Russo) przedostają się z kreskówki do rzeczywistego świata, gdzie przybierają ludzką postać. Podstępny uzurpator, by zdobyć fotel głowy państwa, zakłada w Nowym Jorku stację telewizyjną RBTV, która na okrągło nadaje hipnotyzujący program nakłaniający widzów do oddania na niego głosu. FBI, chcąc zapobiec przejęciu władzy przez szaleńca, nakazuje początkującej agentce Karen Sympathy (Piper Perabo), by sprowadziła do realnego świata animowaną wiewiórkę Rocky’ego oraz Łosia Superktosia, największych wrogów Nieustraszonego i jego bandy. Wkrótce kobieta wraz ze swoimi niezwykłymi towarzyszami staje do walki z przestępcami. Razem dostają się do siedziby stacji RBTV.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-25404079.html

Wersja polska

Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Tłumaczenie i dialogi: Katarzyna Dziedziczak
Teksty piosenek: Krzysztof Rześniowiecki
Dźwięk i montaż: Urszula Bylica
Kierownik produkcji: Anna Jaroch
Wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor: Andrzej Bogusz

Linki zewnętrzne