Magiczna kostka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
 
Linia 21: Linia 21:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[TransPerfect Media Poland|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Dialogi polskie i teksty piosenek''': [[Tomasz Robaczewski]]<br />
'''Dialogi polskie i teksty piosenek''': [[Tomasz Robaczewski]]<br />
Linia 47: Linia 47:


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia|Magiczna_kostka}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|394237}}
* {{filmweb|film|394237}}<!--
* [http://magicznakostka.kemus.pl/ ''Magiczna kostka''] na stronie dystrybutora filmu – Kemus Film
* [http://magicznakostka.kemus.pl/ ''Magiczna kostka''] na stronie dystrybutora filmu – Kemus Film-->


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 19:01, 5 wrz 2025

Tytuł Magiczna kostka
Tytuł oryginalny El Cubo Mágico
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Hiszpania
Język oryginału hiszpański
Dystrybutor kinowy Kemus Film
Rok produkcji 2006
Data premiery dubbingu 7 grudnia 2007

Magiczna kostka (hiszp. El Cubo Mágico, 2006) – hiszpański film animowany w reżyserii Ángela Izquierdo. Kontynuacja filmu z 2002 roku – Smocze wzgórze. Czarnoksiężnik Septimus powraca na Smocze wzgórze. Pragnie zniszczyć wyspę za pomocą Magicznej kostki.

Premiera filmu w polskich kinach 7 grudnia 2007 roku.

Fabuła

Odkąd zły czarownik Septimus i jego pomocnik Tristan zostali wygnani ze Smoczego Wzgórza, życie stało się ciche i spokojne. Jednak niebezpieczni osobnicy znowu powracają. Tym razem mają do dyspozycji tajną broń – magiczną kostkę, dziwny i niebezpieczny przedmiot o przerażającej sile. Mieszkańcy Smoczego Wzgórza są teraz w poważnych tarapatach. Mały smok Elfi, jego dziadek – smok strażnik – oraz jego ziemski przyjaciel Kevin stoją u progu nowej fantastycznej przygody. Głosów bohaterom ponownie użyczyły polskie gwiazdy: Jerzy Kryszak, Edyta Jungowska, Krzysztof Kowalewski, Małgorzata Foremniak.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-682586

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie i teksty piosenek: Tomasz Robaczewski
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
Koproducent: Magdalena Zielska
Produkcja: DZIKI FILM
Piosenki śpiewały: Katarzyna Łaska i Beata Wyrąbkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne