Wicked: Na dobre: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
nowy artykuł
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 37: Linia 37:
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Katarzyna Dąbrowska]] – '''Elfaba'''
* [[Katarzyna Dąbrowska]] – '''Elfaba'''
* [[Agata Różycka]] – '''Galinda / Glinda'''
* [[Agata Różycka]] – '''Glinda'''
* [[Piotr Bajtlik]] – '''Fijero'''
* [[Piotr Bajtlik]] – '''Fijero'''
* [[Piotr Gulbierz]] – '''Czarodziej'''
* [[Piotr Gulbierz]] – '''Czarodziej'''
Linia 47: Linia 47:
* [[Marta Burdynowicz]] – '''Szenszen'''
* [[Marta Burdynowicz]] – '''Szenszen'''
* [[Maciej Maciejewski (ur. 1985)|Maciej Maciejewski]] – '''Lew'''
* [[Maciej Maciejewski (ur. 1985)|Maciej Maciejewski]] – '''Lew'''
* [[Barbara Domagała]] – '''Mała Glinda'''
* [[Barbara Domagała]] – '''Mała Galinda'''
* [[Aleksandra Nowicka]] – '''Mama Glindy'''
* [[Aleksandra Nowicka]] – '''Mama Glindy'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Tata Glindy'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Tata Glindy'''
Linia 78: Linia 78:
* [[Anna Wodzyńska]]
* [[Anna Wodzyńska]]


'''Piosenki w wersji polskiej wykonali''': [[Edyta Krzemień]] (Glinda), [[Karolina Trębacz]] (Elfaba), [[Piotr Bajtlik]] (Fijero),  [[Ewa Konstancja Bułhak|Ewa Bułhak-Rewak]] (Madame Morrible), [[Piotr Gulbierz]] (Czarodziej), [[Justyna Bojczuk]] (Nessaroza), [[Marcin Franc]] (Boq, Blaszany Drwal), [[Marta Burdynowicz]] (Szenszen), [[Marcin Franc]] (Fanni)<br />
'''Piosenki w wersji polskiej wykonali''': [[Edyta Krzemień]] (Glinda), [[Karolina Trębacz]] (Elfaba), [[Piotr Bajtlik]] (Fijero),  [[Ewa Konstancja Bułhak|Ewa Bułhak-Rewak]] (Madame Morrible), [[Piotr Gulbierz]] (Czarodziej), [[Justyna Bojczuk]] (Nessaroza), [[Marcin Franc]] (Boq / Blaszany Drwal), [[Marta Burdynowicz]] (Szenszen), [[Marcin Franc]] (Fanni)<br />
'''Chór w składzie''': [[Zuzanna Caban]], [[Łucja Dobrogowska]], [[Alicja Dziurdziak]], [[Martin Fitch]], [[Ewelina Kordy]], [[Katarzyna Łaska]], [[Anna Gigiel]], [[Adam Krylik]], [[Magdalena Krylik]], [[Katarzyna Łaska]], [[Sebastian Machalski]], [[Jakub Szyperski]], [[Sebastian Stanny]], [[Juliusz Waglowski]], [[Mikołaj Wachowski]], [[Zuzanna Wąsiewicz]], [[Wiktor Waglowski]]
'''Chór w składzie''': [[Zuzanna Caban]], [[Łucja Dobrogowska]], [[Alicja Dziurdziak]], [[Martin Fitch]], [[Ewelina Kordy]], [[Katarzyna Łaska]], [[Anna Gigiel]], [[Adam Krylik]], [[Magdalena Krylik]], [[Katarzyna Łaska]], [[Sebastian Machalski]], [[Jakub Szyperski]], [[Sebastian Stanny]], [[Juliusz Waglowski]], [[Mikołaj Wachowski]], [[Zuzanna Wąsiewicz]], [[Wiktor Waglowski]]
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{filmweb|film|10012544}}
* {{filmweb|film|10012544}}
* {{IMDb|film|19847976}}
* {{IMDb|film|19847976}}
[[Kategoria:Filmy fabularne]]
[[Kategoria:Filmy fabularne]]

Wersja z 13:42, 30 paź 2025

Tytuł Wicked: Na dobre
Tytuł oryginalny Wicked: For Good
Gatunek fantasy, musical, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy United International Pictures
Rok produkcji 2025
Data premiery dubbingu 21 listopada 2025

Wicked: Na dobre (ang. Wicked: For Good, 2025) – amerykański musical przygodowy, kontynuacja filmu Wicked z 2024 roku.

Premiera w Polsce: 21 listopada 2025 roku; dystrybucja: United International Pictures.

Fabuła

Ubiegłoroczne filmowe wydarzenie, które stało się najbardziej dochodową adaptacją broadwayowskiego musicalu w historii, dociera teraz do swojego epickiego, elektryzującego i emocjonalnego finału w „Wicked: Na dobre”.

Reżyserowane ponownie przez nagradzanego reżysera Jona M. Chu i z udziałem spektakularnej obsady, na czele z nominowanymi do Oscara® gwiazdami Cynthią Erivo i Arianą Grande. Ostatni rozdział nieopowiedzianej historii czarownic z Oz rozpoczyna się, gdy Elphaba i Glinda są skłócone i żyją z konsekwencjami swoich decyzji.

Elphaba (Cynthia Erivo), obecnie demonizowana jako Zła Czarownica z Zachodu, żyje na wygnaniu, ukryta w lesie Oz, desperacko próbuje ujawnić prawdę o Czarodzieju (Jeff Goldblum).

Tymczasem Glinda (Ariana Grande) stała się symbolem Dobra dla Oz, mieszka w pałacu w Szmaragdowym Mieście i korzysta z przywilejów sławy i popularności. Zgodnie z instukcjami Madame Morrible (laureatka Oscara® Michelle Yeoh), Glinda służy Oz, zapewnia mieszkańców, że wszystko jest w porządku pod rządami Czarodzieja.

Wraz z rosnącą sławą Glinda przygotowuje się do ślubu z księciem Fiyero (Jonathan Bailey, nominowany do Emmy i SAG) . Jednak dręczy ją rozłąka z Elphabą. Próbuje doprowadzić do pojednania między Elphabą a Czarodziejem, lecz jej wysiłki zakończą się fiaskiem, pogłębiając przepaść między przyjaciółkami.

Glinda i Elphaba będą musiały po raz ostatni się zjednoczyć. Ich niezwykła przyjaźń stanie się osią, od której zależy ich przyszłość. By odmienić siebie i całe Oz na dobre, będą musiały obdarzyć wzajemnym zaufaniem i empatią.

Źródło: TylkoHity.pl

Wersja polska

Wersja polska: TRANSPERFECT MEDIA POLAND
Dialogi polskie i teksty piosenek: Michał Wojnarowski
Reżyseria dialogów: Elżbieta Kopocińska
Kierownictwo muzyczne: Adam Krylik
Dźwięk i montaż dialogów: Marta Lopukh
Dźwięk i montaż piosenek: Łukasz Fober
Kierownictwo produkcji: Zuzanna Brylska, Agata Paszkowska
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Piosenki w wersji polskiej wykonali: Edyta Krzemień (Glinda), Karolina Trębacz (Elfaba), Piotr Bajtlik (Fijero), Ewa Bułhak-Rewak (Madame Morrible), Piotr Gulbierz (Czarodziej), Justyna Bojczuk (Nessaroza), Marcin Franc (Boq / Blaszany Drwal), Marta Burdynowicz (Szenszen), Marcin Franc (Fanni)
Chór w składzie: Zuzanna Caban, Łucja Dobrogowska, Alicja Dziurdziak, Martin Fitch, Ewelina Kordy, Katarzyna Łaska, Anna Gigiel, Adam Krylik, Magdalena Krylik, Katarzyna Łaska, Sebastian Machalski, Jakub Szyperski, Sebastian Stanny, Juliusz Waglowski, Mikołaj Wachowski, Zuzanna Wąsiewicz, Wiktor Waglowski

Linki zewnętrzne