SamSam (serial animowany): Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
m uzupełnienie |
||
| Linia 55: | Linia 55: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width=" | !width="7%"|№ | ||
!width=" | !width="31%"|Tytuł polski | ||
!width=" | !width="31%"|Tytuł francuski | ||
!width="31%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''Atak Łóżkosikaczy'' | | ''Atak Łóżkosikaczy'' | ||
| ''L’attaque des Pipiolis'' | |||
| ''The Wettabeds Attack'' | | ''The Wettabeds Attack'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| ''Powrót na Marfa'' | | ''Powrót na Marfa'' | ||
| ''Retour sur March'' | |||
| ''Back to Marth'' | | ''Back to Marth'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| ''Flejek czyściochem'' | | ''Flejek czyściochem'' | ||
| ''Crapouille devient propre'' | |||
| ''Mucky Yuck Becomes Clean'' | | ''Mucky Yuck Becomes Clean'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| ''Drzewo magicznych kart'' | | ''Drzewo magicznych kart'' | ||
| ''L’arbracarte'' | |||
| ''The Magiccardtree'' | | ''The Magiccardtree'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| ''Śmieszny i żałosny'' | | ''Śmieszny i żałosny'' | ||
| ''Grotesque et ridicule'' | |||
| ''Ludicrous and Ridiculous'' | | ''Ludicrous and Ridiculous'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| ''Planeta luster'' | | ''Planeta luster'' | ||
| ''La planète aux miroirs'' | |||
| ''Planet of Mirrors'' | | ''Planet of Mirrors'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| ''Nie całujcie SamSama'' | | ''Nie całujcie SamSama'' | ||
| ''Plus de bisous pour SamSam'' | |||
| ''No More Kisses For SamSam'' | | ''No More Kisses For SamSam'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| ''Kłopoty z piratami'' | | ''Kłopoty z piratami'' | ||
| ''Une dent contre les Piratroces'' | |||
| ''Fed Up To The Teeth With The Piratrocitie'' | | ''Fed Up To The Teeth With The Piratrocitie'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| ''Na pomoc Misiaczkowi'' | | ''Na pomoc Misiaczkowi'' | ||
| ''Le doudou de Barbaféroce'' | |||
| ''Never Without Sam Teddy'' | | ''Never Without Sam Teddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| ''Nie taki zły wybór'' | | ''Nie taki zły wybór'' | ||
| ''Choix pas triste'' | |||
| ''No Such a Bad Choice'' | | ''No Such a Bad Choice'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| ''Potwory, które się wprosiły'' | | ''Potwory, które się wprosiły'' | ||
| ''Les monstres s’invitent'' | |||
| ''The Monsters Who Invited Themselves'' | | ''The Monsters Who Invited Themselves'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| ''Niewidzialny SamSam'' | | ''Niewidzialny SamSam'' | ||
| ''L’invisible SamSam' | |||
| ''The Invisible Sam Sam'' | | ''The Invisible Sam Sam'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| ''Groszek bohaterem'' | | ''Groszek bohaterem'' | ||
| ''Tel est pris qui croyait prendre'' | |||
| ''What Goes Around Comes Around'' | | ''What Goes Around Comes Around'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| ''Wymiana'' | | ''Wymiana'' | ||
| ''Et si on changeait d’enfant ?'' | |||
| ''What About Switching Kids?'' | | ''What About Switching Kids?'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| ''Marfotworek'' | | ''Marfotworek'' | ||
| ''Le Marcholéon'' | |||
| ''The Marthonians'' | | ''The Marthonians'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| ''SamSam nie chce spać'' | | ''SamSam nie chce spać'' | ||
| ''SamSam n’a pas sommeil'' | |||
| ''Sam Sam Is Not Sleepy'' | | ''Sam Sam Is Not Sleepy'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| ''Bezimienny potwór'' | | ''Bezimienny potwór'' | ||
| ''Le monstre sans nom'' | |||
| ''The Monster With No Name'' | | ''The Monster With No Name'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| ''Urodziny Jego Wysokości'' | | ''Urodziny Jego Wysokości'' | ||
| ''L’hôte de Cha Majechte'' | |||
| ''Hith Majethty Hotht'' | | ''Hith Majethty Hotht'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| ''Nauczycielka marzeń'' | | ''Nauczycielka marzeń'' | ||
| ''Une maîtresse de rêve'' | |||
| ''A Dream Teacher'' | | ''A Dream Teacher'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| ''Planeta potworów'' | | ''Planeta potworów'' | ||
| ''La planète des monstres'' | |||
| ''Planet of Monsters'' | | ''Planet of Monsters'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| ''Przyjaciele Flejka'' | | ''Przyjaciele Flejka'' | ||
| ''Les amis de Crapouille'' | |||
| ''MuckyYuck’s Friends'' | | ''MuckyYuck’s Friends'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| ''Chłopięce i dziewczęce zabawy'' | | ''Chłopięce i dziewczęce zabawy'' | ||
| ''Jeux de filles, jeux de garçons'' | |||
| ''Boys and Girls Games'' | | ''Boys and Girls Games'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| ''Wielkolud z Martha'' | | ''Wielkolud z Martha'' | ||
| ''Le géant de March'' | |||
| ''The Marth Giant'' | | ''The Marth Giant'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|24 | ||
| ''Dzień Wielkiego Złego Snu'' | | ''Dzień Wielkiego Złego Snu'' | ||
| ''Une journée crocochemardesque'' | |||
| ''A Bigbad Dreamy Day'' | | ''A Bigbad Dreamy Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|25 | ||
| ''Zagubieni w kosmosie'' | | ''Zagubieni w kosmosie'' | ||
| ''Perdus dans l’espace'' | |||
| ''Lost in Space'' | | ''Lost in Space'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| ''Podwieczorek u Flejka'' | | ''Podwieczorek u Flejka'' | ||
| ''Réception chez Crapouille'' | |||
| ''Get Together At MuckyYuck’s'' | | ''Get Together At MuckyYuck’s'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|27 | ||
| ''Piraci nie bawią się zabawkami'' | | ''Piraci nie bawią się zabawkami'' | ||
| ''Pas de jouets pour les piratroces'' | |||
| ''No Toys For The Piratrocities'' | | ''No Toys For The Piratrocities'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|28 | ||
| ''Syn pirata'' | | ''Syn pirata'' | ||
| ''Samatroce, le piratroce'' | |||
| ''Samatrocity The Piratrocity'' | | ''Samatrocity The Piratrocity'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|29 | ||
| ''Kiki Złodziejem'' | | ''Kiki Złodziejem'' | ||
| ''Kiki voleur'' | |||
| ''Kiki The Thief'' | | ''Kiki The Thief'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|30 | ||
| ''Wódz piratów w szkole'' | | ''Wódz piratów w szkole'' | ||
| ''Un piratroce à l’école'' | |||
| ''A Piratrocity at School'' | | ''A Piratrocity at School'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|31 | ||
| ''Opiekunka do dzieci'' | | ''Opiekunka do dzieci'' | ||
| ''Une étrange Baby Sitter'' | |||
| ''A Strange Baby Sitter'' | | ''A Strange Baby Sitter'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|32 | ||
| ''Niespodziewany gość'' | | ''Niespodziewany gość'' | ||
| ''L’invité surprise'' | |||
| ''A Surprise Guest'' | | ''A Surprise Guest'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|33 | ||
| ''Cień SamSama'' | | ''Cień SamSama'' | ||
| ''L’ombre qui en dit trop'' | |||
| ''SamSam’s Silhouette'' | | ''SamSam’s Silhouette'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|34 | ||
| ''Wielki wstyd'' | | ''Wielki wstyd'' | ||
| ''La honte'' | |||
| ''Big Shame'' | | ''Big Shame'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|35 | ||
| ''Skarb Wrednobrodego'' | | ''Skarb Wrednobrodego'' | ||
| ''Le trésor de Barbaféroce'' | |||
| ''Beastlybeard’s Treasure'' | | ''Beastlybeard’s Treasure'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|36 | ||
| ''Zakład'' | | ''Zakład'' | ||
| ''Le défi'' | |||
| ''The Challenge'' | | ''The Challenge'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|37 | ||
| ''Pasierb'' | | ''Pasierb'' | ||
| ''Mon beau fich'' | |||
| ''My Thon in Law'' | | ''My Thon in Law'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|38 | ||
| ''Wielki wyścig kosmiczny'' | | ''Wielki wyścig kosmiczny'' | ||
| ''La grande course de l’espace'' | |||
| ''The Big Space Race'' | | ''The Big Space Race'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|39 | ||
| ''Galaktyczna pomyłka'' | | ''Galaktyczna pomyłka'' | ||
| ''Une gaffe galactique'' | |||
| ''What A Galactic Mistake!'' | | ''What A Galactic Mistake!'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|40 | ||
| ''Marthal jest zbyt miły'' | | ''Marthal jest zbyt miły'' | ||
| ''Marchel est trop gentil'' | |||
| ''Marthial is Too Nice'' | | ''Marthial is Too Nice'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|41 | ||
| ''Kwadratowe oczy'' | | ''Kwadratowe oczy'' | ||
| ''Les yeux carrés'' | |||
| ''The Squared Eyes'' | | ''The Squared Eyes'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|42 | ||
| ''Bunt robotów'' | | ''Bunt robotów'' | ||
| ''La maison se révolte'' | |||
| ''The House’s Revolution'' | | ''The House’s Revolution'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|43 | ||
| ''Dziewczęce moce'' | | ''Dziewczęce moce'' | ||
| ''Le pouvoir des filles'' | |||
| ''Girls Power'' | | ''Girls Power'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|44 | ||
| ''Co się stało Misiaczkowi?'' | | ''Co się stało Misiaczkowi?'' | ||
| ''Qu’est-il arrivé à SamNounours ?'' | |||
| ''What Happened To Sam Teddy'' | | ''What Happened To Sam Teddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|45 | ||
| ''Tajna misja'' | | ''Tajna misja'' | ||
| ''Le passager clandestin'' | |||
| ''Secret Mission'' | | ''Secret Mission'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|46 | ||
| ''Ochrona kosmosu'' | | ''Ochrona kosmosu'' | ||
| ''L’espace n’est pas une poubelle'' | |||
| ''Take Care Of The Space'' | | ''Take Care Of The Space'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|47 | ||
| ''SuperJulka i Łóżkosikacze'' | | ''SuperJulka i Łóżkosikacze'' | ||
| ''SuperJulie et Pipiolis'' | |||
| ''Superjulie And The Wettabeds'' | | ''Superjulie And The Wettabeds'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|48 | ||
| ''Super Tata'' | | ''Super Tata'' | ||
| ''Super papa'' | |||
| ''Super Daddy'' | | ''Super Daddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|49 | ||
| ''Choroba kosmiczna'' | | ''Choroba kosmiczna'' | ||
| ''Le mal de l'espace'' | |||
| ''Space Sick'' | | ''Space Sick'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|50 | ||
| ''SuperJulka zniknęła'' | | ''SuperJulka zniknęła'' | ||
| ''L'enlèvement de Super Julie'' | |||
| ''Superjulie Disappears'' | | ''Superjulie Disappears'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|51 | ||
| ''Nowa praca Flejka'' | | ''Nowa praca Flejka'' | ||
| ''Le nouveau métier de Crapouille'' | |||
| ''Muckyuck’s New Job'' | | ''Muckyuck’s New Job'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|52 | ||
| ''Największy lęk SamSama'' | | ''Największy lęk SamSama'' | ||
| ''La grande peur de SamSam'' | |||
| ''SamSam’s Biggest Fear'' | | ''SamSam’s Biggest Fear'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|53 | ||
| '''' | | '''' | ||
| ''Mission météorite'' | | ''Mission météorite'' | ||
| ''Meteoroid’s Mission'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|54 | ||
| '''' | | '''' | ||
| ''Les étoiles Pop'' | | ''Les étoiles Pop'' | ||
| ''Pop Stars'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|55 | ||
| '''' | | '''' | ||
| ''La Cosmeluche'' | | ''La Cosmeluche'' | ||
| ''Cosmic Cross-Eye'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|56 | ||
| '''' | | '''' | ||
| ''Une partie de Maxi-planètes'' | | ''Une partie de Maxi-planètes'' | ||
| ''A Game of Maxi Planets'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|57 | ||
| '''' | | '''' | ||
| ''Une pierre pour SamMaman'' | | ''Une pierre pour SamMaman'' | ||
| ''A Rock of SamMommy'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|58 | ||
| '''' | | '''' | ||
| ''Méga Gino'' | | ''Méga Gino'' | ||
| ''Mega Gino'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|59 | ||
| '''' | | '''' | ||
| ''Le rire de SamSam'' | | ''Le rire de SamSam'' | ||
| ''SamSam’s Laugh'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|60 | ||
| '''' | | '''' | ||
| ''Le trésor de Vénuf'' | | ''Le trésor de Vénuf'' | ||
| ''The Treasure of Venuf'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|61 | ||
| '''' | | '''' | ||
| ''Pour une poignée de bonbons'' | | ''Pour une poignée de bonbons'' | ||
| ''For a Fist Full Of Candy'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|62 | ||
| ''Wielkie głupstwo'' | | ''Wielkie głupstwo'' | ||
| ''La grosse bêtise'' | | ''La grosse bêtise'' | ||
| ''The Big Mistake'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|63 | ||
| ''Prima Marfilis'' | | ''Prima Marfilis'' | ||
| ''Poichon de March'' | | ''Poichon de March'' | ||
| ''Mars Fools'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|64 | ||
| ''Miłość i Fujfuje'' | | ''Miłość i Fujfuje'' | ||
| ''Les Beurkbeurks de l’amour'' | | ''Les Beurkbeurks de l’amour'' | ||
| ''The Dirty Doodahs of Love'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|65 | ||
| ''Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego'' | | ''Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego'' | ||
| ''Un pour tous, tous pour un !'' | | ''Un pour tous, tous pour un !'' | ||
| ''One For All, All For One'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|66 | ||
| ''Gwiezdne pudełko'' | | ''Gwiezdne pudełko'' | ||
| ''La boite à étoiles'' | | ''La boite à étoiles'' | ||
| ''Star Box'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|67 | ||
| ''Wojna kolorów'' | | ''Wojna kolorów'' | ||
| ''En vert et contre tous'' | | ''En vert et contre tous'' | ||
| ''Painting the Town Red'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|68 | ||
| ''Pan Grzegorz'' | | ''Pan Grzegorz'' | ||
| ''Monsieur Georges'' | | ''Monsieur Georges'' | ||
| ''Mr George'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|69 | ||
| ''Kometa Marfala'' | | ''Kometa Marfala'' | ||
| ''La comète de Marchel'' | | ''La comète de Marchel'' | ||
| ''Marthial’s Comet'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|70 | ||
| ''Stłuczony flet'' | | ''Stłuczony flet'' | ||
| ''La flûte brisée'' | | ''La flûte brisée'' | ||
| ''The Broken Flute'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|71 | ||
| ''Klakson'' | | ''Klakson'' | ||
| ''Un remplaçant pour SamNounours'' | | ''Un remplaçant pour SamNounours'' | ||
| ''A Replacement for SamTeddy'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|72 | ||
| ''Nowy nauczyciel'' | | ''Nowy nauczyciel'' | ||
| ''Le nouveau maître'' | | ''Le nouveau maître'' | ||
| ''The New Teacher | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|73 | ||
| ''Gra w karty'' | | ''Gra w karty'' | ||
| ''La journée des cartes'' | | ''La journée des cartes'' | ||
| ''Card Day'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|74 | ||
| ''Moja pierwsza gwiazda'' | | ''Moja pierwsza gwiazda'' | ||
| ''Ma première étoile'' | | ''Ma première étoile'' | ||
| ''My First Star'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|75 | ||
| ''Groszka wzloty i upadki'' | | ''Groszka wzloty i upadki'' | ||
| ''Petit Pôa ne manque pas d’air'' | | ''Petit Pôa ne manque pas d’air'' | ||
| ''SweetPea Catches Air'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|76 | ||
| '' | | ''Same kłopoty'' | ||
| ''Une chourche d’ennuis'' | | ''Une chourche d’ennuis'' | ||
| ''The Fountain of Trouble'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|77 | ||
| ''Marfo-pianki'' | | ''Marfo-pianki'' | ||
| ''March Mallo'' | | ''March Mallo'' | ||
| ''Marth-Mallow'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|78 | ||
| ''Nie ruszać się'' | | ''Nie ruszać się'' | ||
| ''On ne bouge plus'' | | ''On ne bouge plus'' | ||
| ''Freeze'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|79 | ||
| ''Potrafisz!'' | | ''Potrafisz!'' | ||
| ''Même pas cap’!'' | | ''Même pas cap’!'' | ||
| ''I Dare You'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|80 | ||
| ''Wrota bohaterów'' | | ''Wrota bohaterów'' | ||
| ''La porte des héros'' | | ''La porte des héros'' | ||
| ''Heroes’ Door'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|81 | ||
| ''Misja: kolczyk'' | | ''Misja: kolczyk'' | ||
| ''Une brillante mission'' | | ''Une brillante mission'' | ||
| ''A Brillant Mission'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|82 | ||
| ''Marf TV'' | | ''Marf TV'' | ||
| ''March TV'' | | ''March TV'' | ||
| ''Marth TV'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|83 | ||
| ''W skórze Flejka'' | | ''W skórze Flejka'' | ||
| ''Dans la peau de Crapouille'' | | ''Dans la peau de Crapouille'' | ||
| ''In MuckyYuck’s Shoes'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|84 | ||
| ''SamSam traci przyjaciół'' | | ''SamSam traci przyjaciół'' | ||
| ''SamSam n’a plus d’amis'' | | ''SamSam n’a plus d’amis'' | ||
| ''SamSam Has No Friends'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|85 | ||
| ''Tort dla króla'' | | ''Tort dla króla'' | ||
| ''Du tout cuit !'' | | ''Du tout cuit !'' | ||
| ''Piece of Cake'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|86 | ||
| ''Marfal rzekł'' | | ''Marfal rzekł'' | ||
| ''Marchel a dit'' | | ''Marchel a dit'' | ||
| ''Marthial Says'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|87 | ||
| ''Gwiazda gwiazd'' | | ''Gwiazda gwiazd'' | ||
| ''Star des étoiles'' | | ''Star des étoiles'' | ||
| ''Gelactic Idol'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|88 | ||
| ''SamSamie, dość!'' | | ''SamSamie, dość!'' | ||
| ''SamSam suffit !'' | | ''SamSam suffit !'' | ||
| ''That’s Enough SamSam'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|89 | ||
| ''Narysuj mi skarb'' | | ''Narysuj mi skarb'' | ||
| ''Dessine moi un trésor…'' | | ''Dessine moi un trésor…'' | ||
| ''Draw Me a Treasure'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|90 | ||
| ''SamSam traci głowę'' | | ''SamSam traci głowę'' | ||
| ''SamSam perd la tête'' | | ''SamSam perd la tête'' | ||
| ''SamSam Loses His Head'' | |||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|91 | ||
| ''Tańcz'' | | ''Tańcz'' | ||
| ''Danse!'' | | ''Danse!'' | ||
| ''Dance'' | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia}} | * {{Wikipedia|SamSam|SamSam}} | ||
{{SamSam}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | ||
Aktualna wersja na dzień 22:04, 16 lut 2026
| Tytuł | SamSam |
|---|---|
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Francja |
| Język oryginału | francuski |
| Stacja telewizyjna | MiniMini, TVN Style |
| Lata produkcji | 2007-2011 |
| Data premiery dubbingu | 7 marca 2008 |
| Wyemitowane serie |
2 z 2 |
| Wyemitowane odcinki | 91 z 91 |
- Ten artykuł jest o serialu animowanym z 2007 roku. Możesz także szukać filmu animowanego z 2019 roku.
SamSam (2007-2011) – francuski serial animowany opowiadający o perypetiach SamSama – najmniejszego superbohatera świata.
91-odcinkowy serial animowany, emitowany w Polsce na kanale MiniMini (premiera: 7 marca 2008 roku) oraz TVN Style.
W 2020 roku powstał film z przygodami SamSama.
Fabuła
5-letni SamSam to najmniejszy superbohater świata. Dzielnie zmaga się on ze swoimi dziecięcymi lękami i słabościami, które w serialu wyobrażone są jako zabawne potworki. W fascynujących przygodach towarzyszą SamSamowi jego ukochana maskotka, Supermisio oraz przyjaciele: SuperJulia, SweetPea i WotaMess. Bohater zawsze też liczyć może na pomoc rodziców – Supermamy i Supertaty.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-32487
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie MiniMini – STUDIO PUBLISHING
Dialogi:
- Małgorzata Kochańska (odc. 1-52),
- Daniel Wegner (odc. 53-91)
Reżyseria: Tomasz Grochoczyński
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji:
- Mira Ornatowska (odc. 1-52),
- Aneta Staniszewska (odc. 53-91)
Wystąpili:
- Anna Apostolakis – SamSam
- Iwona Rulewicz – SamMama
- Mieczysław Morański – Łóżkosikacz 1
- Jakub Gajda – Misiaczek
- Tomasz Grochoczyński –
- Wrednobrody,
- Flejel
- Grzegorz Drojewski – Groszek
- Janusz Wituch –
- Łóżkosikacz 2,
- Marfal,
- SamTata
- Agnieszka Kunikowska – SuperJulka
- Piotr Pluciński
i inni
Wykonanie piosenki czołówkowej: Anna Sztejner
Lektor: Janusz Kozioł
Spis odcinków
| № | Tytuł polski | Tytuł francuski | Tytuł angielski |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 01 | Atak Łóżkosikaczy | L’attaque des Pipiolis | The Wettabeds Attack |
| 02 | Powrót na Marfa | Retour sur March | Back to Marth |
| 03 | Flejek czyściochem | Crapouille devient propre | Mucky Yuck Becomes Clean |
| 04 | Drzewo magicznych kart | L’arbracarte | The Magiccardtree |
| 05 | Śmieszny i żałosny | Grotesque et ridicule | Ludicrous and Ridiculous |
| 06 | Planeta luster | La planète aux miroirs | Planet of Mirrors |
| 07 | Nie całujcie SamSama | Plus de bisous pour SamSam | No More Kisses For SamSam |
| 08 | Kłopoty z piratami | Une dent contre les Piratroces | Fed Up To The Teeth With The Piratrocitie |
| 09 | Na pomoc Misiaczkowi | Le doudou de Barbaféroce | Never Without Sam Teddy |
| 10 | Nie taki zły wybór | Choix pas triste | No Such a Bad Choice |
| 11 | Potwory, które się wprosiły | Les monstres s’invitent | The Monsters Who Invited Themselves |
| 12 | Niewidzialny SamSam | L’invisible SamSam' | The Invisible Sam Sam |
| 13 | Groszek bohaterem | Tel est pris qui croyait prendre | What Goes Around Comes Around |
| 14 | Wymiana | Et si on changeait d’enfant ? | What About Switching Kids? |
| 15 | Marfotworek | Le Marcholéon | The Marthonians |
| 16 | SamSam nie chce spać | SamSam n’a pas sommeil | Sam Sam Is Not Sleepy |
| 17 | Bezimienny potwór | Le monstre sans nom | The Monster With No Name |
| 18 | Urodziny Jego Wysokości | L’hôte de Cha Majechte | Hith Majethty Hotht |
| 19 | Nauczycielka marzeń | Une maîtresse de rêve | A Dream Teacher |
| 20 | Planeta potworów | La planète des monstres | Planet of Monsters |
| 21 | Przyjaciele Flejka | Les amis de Crapouille | MuckyYuck’s Friends |
| 22 | Chłopięce i dziewczęce zabawy | Jeux de filles, jeux de garçons | Boys and Girls Games |
| 23 | Wielkolud z Martha | Le géant de March | The Marth Giant |
| 24 | Dzień Wielkiego Złego Snu | Une journée crocochemardesque | A Bigbad Dreamy Day |
| 25 | Zagubieni w kosmosie | Perdus dans l’espace | Lost in Space |
| 26 | Podwieczorek u Flejka | Réception chez Crapouille | Get Together At MuckyYuck’s |
| 27 | Piraci nie bawią się zabawkami | Pas de jouets pour les piratroces | No Toys For The Piratrocities |
| 28 | Syn pirata | Samatroce, le piratroce | Samatrocity The Piratrocity |
| 29 | Kiki Złodziejem | Kiki voleur | Kiki The Thief |
| 30 | Wódz piratów w szkole | Un piratroce à l’école | A Piratrocity at School |
| 31 | Opiekunka do dzieci | Une étrange Baby Sitter | A Strange Baby Sitter |
| 32 | Niespodziewany gość | L’invité surprise | A Surprise Guest |
| 33 | Cień SamSama | L’ombre qui en dit trop | SamSam’s Silhouette |
| 34 | Wielki wstyd | La honte | Big Shame |
| 35 | Skarb Wrednobrodego | Le trésor de Barbaféroce | Beastlybeard’s Treasure |
| 36 | Zakład | Le défi | The Challenge |
| 37 | Pasierb | Mon beau fich | My Thon in Law |
| 38 | Wielki wyścig kosmiczny | La grande course de l’espace | The Big Space Race |
| 39 | Galaktyczna pomyłka | Une gaffe galactique | What A Galactic Mistake! |
| 40 | Marthal jest zbyt miły | Marchel est trop gentil | Marthial is Too Nice |
| 41 | Kwadratowe oczy | Les yeux carrés | The Squared Eyes |
| 42 | Bunt robotów | La maison se révolte | The House’s Revolution |
| 43 | Dziewczęce moce | Le pouvoir des filles | Girls Power |
| 44 | Co się stało Misiaczkowi? | Qu’est-il arrivé à SamNounours ? | What Happened To Sam Teddy |
| 45 | Tajna misja | Le passager clandestin | Secret Mission |
| 46 | Ochrona kosmosu | L’espace n’est pas une poubelle | Take Care Of The Space |
| 47 | SuperJulka i Łóżkosikacze | SuperJulie et Pipiolis | Superjulie And The Wettabeds |
| 48 | Super Tata | Super papa | Super Daddy |
| 49 | Choroba kosmiczna | Le mal de l'espace | Space Sick |
| 50 | SuperJulka zniknęła | L'enlèvement de Super Julie | Superjulie Disappears |
| 51 | Nowa praca Flejka | Le nouveau métier de Crapouille | Muckyuck’s New Job |
| 52 | Największy lęk SamSama | La grande peur de SamSam | SamSam’s Biggest Fear |
| SERIA DRUGA | |||
| 53 | ' | Mission météorite | Meteoroid’s Mission |
| 54 | ' | Les étoiles Pop | Pop Stars |
| 55 | ' | La Cosmeluche | Cosmic Cross-Eye |
| 56 | ' | Une partie de Maxi-planètes | A Game of Maxi Planets |
| 57 | ' | Une pierre pour SamMaman | A Rock of SamMommy |
| 58 | ' | Méga Gino | Mega Gino |
| 59 | ' | Le rire de SamSam | SamSam’s Laugh |
| 60 | ' | Le trésor de Vénuf | The Treasure of Venuf |
| 61 | ' | Pour une poignée de bonbons | For a Fist Full Of Candy |
| 62 | Wielkie głupstwo | La grosse bêtise | The Big Mistake |
| 63 | Prima Marfilis | Poichon de March | Mars Fools |
| 64 | Miłość i Fujfuje | Les Beurkbeurks de l’amour | The Dirty Doodahs of Love |
| 65 | Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego | Un pour tous, tous pour un ! | One For All, All For One |
| 66 | Gwiezdne pudełko | La boite à étoiles | Star Box |
| 67 | Wojna kolorów | En vert et contre tous | Painting the Town Red |
| 68 | Pan Grzegorz | Monsieur Georges | Mr George |
| 69 | Kometa Marfala | La comète de Marchel | Marthial’s Comet |
| 70 | Stłuczony flet | La flûte brisée | The Broken Flute |
| 71 | Klakson | Un remplaçant pour SamNounours | A Replacement for SamTeddy |
| 72 | Nowy nauczyciel | Le nouveau maître | The New Teacher |
| 73 | Gra w karty | La journée des cartes | Card Day |
| 74 | Moja pierwsza gwiazda | Ma première étoile | My First Star |
| 75 | Groszka wzloty i upadki | Petit Pôa ne manque pas d’air | SweetPea Catches Air |
| 76 | Same kłopoty | Une chourche d’ennuis | The Fountain of Trouble |
| 77 | Marfo-pianki | March Mallo | Marth-Mallow |
| 78 | Nie ruszać się | On ne bouge plus | Freeze |
| 79 | Potrafisz! | Même pas cap’! | I Dare You |
| 80 | Wrota bohaterów | La porte des héros | Heroes’ Door |
| 81 | Misja: kolczyk | Une brillante mission | A Brillant Mission |
| 82 | Marf TV | March TV | Marth TV |
| 83 | W skórze Flejka | Dans la peau de Crapouille | In MuckyYuck’s Shoes |
| 84 | SamSam traci przyjaciół | SamSam n’a plus d’amis | SamSam Has No Friends |
| 85 | Tort dla króla | Du tout cuit ! | Piece of Cake |
| 86 | Marfal rzekł | Marchel a dit | Marthial Says |
| 87 | Gwiazda gwiazd | Star des étoiles | Gelactic Idol |
| 88 | SamSamie, dość! | SamSam suffit ! | That’s Enough SamSam |
| 89 | Narysuj mi skarb | Dessine moi un trésor… | Draw Me a Treasure |
| 90 | SamSam traci głowę | SamSam perd la tête | SamSam Loses His Head |
| 91 | Tańcz | Danse! | Dance |
Linki zewnętrzne
- SamSam w polskiej Wikipedii
| Seriale | SamSam • SamSam – Kosmiczne przygody |
| Filmy pełnometrażowe | SamSam |
