Sonic Underground: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Sonic Undergtound''' (1998-1999) – amerykańsko-francuski serial animowany opowiadający o dzieciństwie Sonica. Emitowany w Polsce na kanale [[KidsCo]] od 7 września [[2007]] roku | '''Sonic Undergtound''' (1998-1999) – amerykańsko-francuski serial animowany opowiadający o dzieciństwie Sonica. Emitowany w Polsce na kanale [[KidsCo]] od 7 września [[2007]] roku oraz [[TV Puls|TV Puls 2]] (premiera: 5 sierpnia 2013 roku). | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 74: | Linia 74: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|04 | | bgcolor="#DFEEEF"|04 | ||
| ''Blues dzwonów weselnych'' | |||
| ''Wedding Bell Blues'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|05 | |||
| ''Złapać królową'' | | ''Złapać królową'' | ||
| ''To Catch a Queen'' | | ''To Catch a Queen'' | ||
Linia 79: | Linia 85: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|06 | ||
| ''Mobodurn'' | | ''Mobodurn'' | ||
| ''Mobodoon'' | | ''Mobodoon'' | ||
Linia 85: | Linia 91: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|07 | ||
| ''Cena wolności'' | | ''Cena wolności'' | ||
| ''The Price of Freedom'' | | ''The Price of Freedom'' | ||
Linia 91: | Linia 97: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|08 | ||
| ''Bal przebierańców'' | | ''Bal przebierańców'' | ||
| ''Underground Masquerade'' | | ''Underground Masquerade'' | ||
Linia 97: | Linia 103: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|09 | ||
| ''Kłamstwo ma krótkie nogi'' | | ''Kłamstwo ma krótkie nogi'' | ||
| ''Tangled Webs'' | | ''Tangled Webs'' | ||
Linia 103: | Linia 109: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|10 | ||
| ''Najgłębszy strach'' | | ''Najgłębszy strach'' | ||
| ''The Deepest Fear'' | | ''The Deepest Fear'' | ||
Linia 109: | Linia 115: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|11 | ||
| ''Za kogo ty się masz?'' | | ''Za kogo ty się masz?'' | ||
| ''Who Do You Think You Are?'' | | ''Who Do You Think You Are?'' | ||
Linia 115: | Linia 121: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|12 | ||
| ''Ostatni raj'' | | ''Ostatni raj'' | ||
| ''The Last Resort'' | | ''The Last Resort'' | ||
Linia 121: | Linia 127: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|13 | ||
| ''Pokaż się gdziekolwiek jesteś'' | | ''Pokaż się gdziekolwiek jesteś'' | ||
| ''Come Out Wherever You Are'' | | ''Come Out Wherever You Are'' | ||
Linia 127: | Linia 133: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|14 | ||
| ''Kto pierwszy, ten gorszy'' | | ''Kto pierwszy, ten gorszy'' | ||
| ''Winner Fakes All'' | | ''Winner Fakes All'' | ||
Linia 133: | Linia 139: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|15 | ||
| ''Ich dom, jej zamek'' | | ''Ich dom, jej zamek'' | ||
| ''A Hedgehog’s Home is Her Castle'' | | ''A Hedgehog’s Home is Her Castle'' | ||
Linia 139: | Linia 145: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|16 | ||
| ''Artefakt'' | | ''Artefakt'' | ||
| ''Artifact'' | | ''Artifact'' | ||
Linia 145: | Linia 151: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|17 | ||
| ''Robale!'' | | ''Robale!'' | ||
| ''Bug!'' | | ''Bug!'' | ||
Linia 151: | Linia 157: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|18 | ||
| ''Sonic Tonik'' | | ''Sonic Tonik'' | ||
| ''Sonic Tonic'' | | ''Sonic Tonic'' | ||
Linia 157: | Linia 163: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|19 | ||
| ''Przyjaciel czy wróg?'' | | ''Przyjaciel czy wróg?'' | ||
| ''Friend or Foe?'' | | ''Friend or Foe?'' | ||
Linia 163: | Linia 169: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|20 | ||
| ''Łamigłówki'' | | ''Łamigłówki'' | ||
| ''Head Games'' | | ''Head Games'' | ||
Linia 169: | Linia 175: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|21 | ||
| ''Rzymska przygoda'' | | ''Rzymska przygoda'' | ||
| ''When in | | ''When in Rome'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|22 | ||
| ''Klejnot w koronie'' | | ''Klejnot w koronie'' | ||
| ''The Jewel in the Crown'' | | ''The Jewel in the Crown'' | ||
Linia 181: | Linia 187: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|23 | ||
| ''Trzy jeże i dziecko'' | | ''Trzy jeże i dziecko'' | ||
| ''Three Hedgehogs and a Baby'' | | ''Three Hedgehogs and a Baby'' | ||
Linia 187: | Linia 193: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|24 | ||
| ''Dzień wydm'' | | ''Dzień wydm'' | ||
| ''Dunes day'' | | ''Dunes day'' | ||
Linia 193: | Linia 199: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|25 | ||
| ''Najbliższa mi mumia'' | | ''Najbliższa mi mumia'' | ||
| ''Mummy Dearest'' | | ''Mummy Dearest'' | ||
Linia 199: | Linia 205: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|26 | ||
| ''Jeż w żelaznej masce'' | | ''Jeż w żelaznej masce'' | ||
| ''The Hedgehog in the Iron Mask'' | | ''The Hedgehog in the Iron Mask'' | ||
Linia 205: | Linia 211: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|27 | ||
| ''Sześcioro to już tłum'' | | ''Sześcioro to już tłum'' | ||
| ''Six is a Crowd'' | | ''Six is a Crowd'' | ||
Linia 211: | Linia 217: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"| | | bgcolor="#DFEEEF"|28 | ||
| ''Latająca forteca'' | | ''Latająca forteca'' | ||
| ''Flying Fortress'' | | ''Flying Fortress'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 225: | Linia 225: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|29 | | bgcolor="#DFEEEF"|29 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''No Hedgehog is an Island'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|30 | | bgcolor="#DFEEEF"|30 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''New Echidna in Town'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | |
Wersja z 11:09, 21 paź 2013
Sonic Undergtound (1998-1999) – amerykańsko-francuski serial animowany opowiadający o dzieciństwie Sonica. Emitowany w Polsce na kanale KidsCo od 7 września 2007 roku oraz TV Puls 2 (premiera: 5 sierpnia 2013 roku).
Fabuła
Najszybszy jeż na świecie, Sonic, mieszka na planecie Mobius wraz ze swoją siostrą Sonią i bratem Maniciem. Wiele lat temu rodzeństwo zostało porzucone przez matkę, królową Aleenę, która próbowała w ten sposób zapobiec uprowadzeniu małych jeżyków przez okrutnego Robotnika. Dwaj bracia oraz ich siostra spotykają się po latach dzięki pomocy pewnej wróżki i wyruszają na poszukiwanie matki.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-972839
Wersja polska
Wersja polska: SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria: Waldemar Modestowicz
Udział wzięli:
- Marcin Przybylski – Sonic
- Monika Pikuła – Sonia
- Krzysztof Szczerbiński – Manic
- Katarzyna Tatarak – Królowa Aleena
- Mirosław Zbrojewicz – Dr. Robotnik
- Wojciech Paszkowski – Sleet
- Andrzej Chudy – Dingo
- Stefan Knothe – Wyrocznia z Delphius
- Paweł Szczesny –
- Wujek Chuck,
- Argus
- Janusz Wituch – Farrell
- Joanna Węgrzynowska – Lady Windimere
- Jakub Szydłowski
- Zbigniew Konopka
- Waldemar Barwiński – Bartleby
- Grzegorz Drojewski – Mantu
- Mieczysław Morański – Stripes
- Wojciech Machnicki
- Karol Wróblewski – Knuckles
- Krzysztof Zakrzewski
- Cezary Kwieciński
- Artur Pontek
i inni
Wykonanie piosenki czołówkowej: Jakub Szydłowski
Lektor: Artur Kaczmarski
Odcinki
Premiery w Polsce:
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Początki | Beginnings |
02 | Getting to Know You | |
03 | Harmony or Something | |
04 | Blues dzwonów weselnych | Wedding Bell Blues |
05 | Złapać królową | To Catch a Queen |
06 | Mobodurn | Mobodoon |
07 | Cena wolności | The Price of Freedom |
08 | Bal przebierańców | Underground Masquerade |
09 | Kłamstwo ma krótkie nogi | Tangled Webs |
10 | Najgłębszy strach | The Deepest Fear |
11 | Za kogo ty się masz? | Who Do You Think You Are? |
12 | Ostatni raj | The Last Resort |
13 | Pokaż się gdziekolwiek jesteś | Come Out Wherever You Are |
14 | Kto pierwszy, ten gorszy | Winner Fakes All |
15 | Ich dom, jej zamek | A Hedgehog’s Home is Her Castle |
16 | Artefakt | Artifact |
17 | Robale! | Bug! |
18 | Sonic Tonik | Sonic Tonic |
19 | Przyjaciel czy wróg? | Friend or Foe? |
20 | Łamigłówki | Head Games |
21 | Rzymska przygoda | When in Rome |
22 | Klejnot w koronie | The Jewel in the Crown |
23 | Trzy jeże i dziecko | Three Hedgehogs and a Baby |
24 | Dzień wydm | Dunes day |
25 | Najbliższa mi mumia | Mummy Dearest |
26 | Jeż w żelaznej masce | The Hedgehog in the Iron Mask |
27 | Sześcioro to już tłum | Six is a Crowd |
28 | Latająca forteca | Flying Fortress |
29 | No Hedgehog is an Island | |
30 | New Echidna in Town | |
31 | Country Crisis | |
32 | Haircraft in Space | |
33 | Healer | |
34 | Sonia’s Choice | |
35 | The Big Melt | |
36 | Sleepers | |
37 | Bartleby the Prisoner | |
38 | The Art of Destruction | |
39 | The Pendant | |
40 | Virtual Danger | |
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- Sonic Underground w polskiej Wikipedii
- Sonic Underground w bazie filmweb.pl