Nowe przygody Kubusia Puchatka: Różnice pomiędzy wersjami
Uzupełnienie ze słuchu. |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 48: | Linia 48: | ||
* [[Izabella Dziarska]] – '''Mały Hefalump''' <small>(odc. 3a, 13b)</small> | * [[Izabella Dziarska]] – '''Mały Hefalump''' <small>(odc. 3a, 13b)</small> | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Mama Hefalump''' <small>(odc. 3a)</small> | * [[Krystyna Kozanecka]] – '''Mama Hefalump''' <small>(odc. 3a)</small> | ||
* [[Marcin Sosnowski]] – '''Brud, król bałaganu pod łóżkiem Krzysia''' | * [[Marcin Sosnowski]] – '''Brud, król bałaganu pod łóżkiem Krzysia''' <small>(odc. 6)</small> | ||
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Bruno, najlepsza zabawka na świecie''' | * [[Zbigniew Suszyński]] – '''Bruno, najlepsza zabawka na świecie''' | ||
* [[Mariusz Leszczyński]] | * [[Mariusz Leszczyński]] | ||
* [[Mieczysław Morański]] – '''sługa Brudu | * [[Mieczysław Morański]] – '''Plama, sługa Brudu''' <small>(odc. 6)</small> | ||
* [[Ewa Kania]] – '''mama Krzysia''' | * [[Ewa Kania]] – '''mama Krzysia''' <small>(odc. 6)</small> | ||
* [[Jerzy Dominik]] – '''Torbeck, wujek pana Sowy''' <small>(odc. 33b)</small> | * [[Jerzy Dominik]] – '''Torbeck, wujek pana Sowy''' <small>(odc. 33b)</small> | ||
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Ofelia, ciotka pana Sowy''' <small>(odc. 33b)</small> | * [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Ofelia, ciotka pana Sowy''' <small>(odc. 33b)</small> | ||
* [[Tadeusz Borowski]] | * [[Tadeusz Borowski]] – '''Mieszkaniec osady Prosiaczków''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Kredkowy Strażnik''' <small>(odc. 6)</small> | |||
* [[Jerzy Słonka]] | * [[Jerzy Słonka]] | ||
* [[January Brunov]] | * [[January Brunov]] | ||
* [[Jan Kulczycki]] | * [[Jan Kulczycki]] | ||
* [[Aleksandra Kisielewska]] | * [[Aleksandra Kisielewska]] |
Wersja z 18:04, 10 lip 2014
Nowe przygody Kubusia Puchatka (org. The new adventures of Winnie the Pooh, 1988-1991) – amerykański serial animowany zrealizowany na podstawie książek Alana Aleksandra Milne opowiadający o przygodach Kubusia Puchata i jego przyjaciół.
W Polsce serial był emitowany przez TVP1 (1992-1993, 1997-1998 oraz 2006-2007) w bloku Walt Disney przedstawia. Serial liczy 51 odcinków.
Od 6 października 2012 roku serial emitowany na kanale Disney Junior (odcinki 1-8, 10-48).
W latach 2006-2007 TVP1 emitowało serial z nową wersją czołówki, którą nagrano w studiu Master Film.
Fabuła
Zabawne perypetie sympatycznego misia i jego przyjaciół – Krzysia, Prosiaczka, Tygryska, Królika, Kłapouchego, Sowy, Kangurzycy i Maleństwa. W każdym odcinku mieszkańcy Stumilowego Lasu przeżywają razem wiele niezwykłych przygód.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-811027
Wersja polska
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Obsada: Maria Piotrowska
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Tekst:
- Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 1-5, 7, 11-16, 19-27, 30-37, 40-41, 44-47),
- Elżbieta Łopatniukowa (odc. 6, 8-10, 17-18, 29),
- Joanna Klimkiewicz (odc. 28, 38-39),
- Stanisława Dziedziczak (odc. 42-43, 48-50)
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż:
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 1-10, 21, 27-29, 31-32, 37, 39, 45-46, 48),
- Halina Ryszowiecka (odc. 11-20, 22-26, 30, 33-36, 38, 40-44, 47, 49-50)
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Przekład piosenek: Marcin Sosnowski
Wystąpili:
- Jan Kociniak – Puchatek
- Jacek Czyż – Tygrys
- Ryszard Nawrocki – Królik
- Mirosław Wieprzewski – Prosiaczek
- Mateusz Damięcki – Krzyś
- Włodzimierz Bednarski –
- Pan Sowa,
- Dyrygent orkiestry małp (odc. 5)
- Dexter, kuzyn pana Sowy (odc. 40b)
- Jan Prochyra – Kłapouchy
- Ryszard Olesiński –
- Gofer,
- Hiena (odc. 5)
- Norbert Jonak – Maleństwo
- Ewa Złotowska – Kessie (odc. 4, 42b)
- Jacek Jarosz –
- Tata Hefalump (odc. 3a, 13b),
- Dziadek Gofera
- Izabella Dziarska – Mały Hefalump (odc. 3a, 13b)
- Krystyna Kozanecka – Mama Hefalump (odc. 3a)
- Marcin Sosnowski – Brud, król bałaganu pod łóżkiem Krzysia (odc. 6)
- Zbigniew Suszyński – Bruno, najlepsza zabawka na świecie
- Mariusz Leszczyński
- Mieczysław Morański – Plama, sługa Brudu (odc. 6)
- Ewa Kania – mama Krzysia (odc. 6)
- Jerzy Dominik – Torbeck, wujek pana Sowy (odc. 33b)
- Miriam Aleksandrowicz – Ofelia, ciotka pana Sowy (odc. 33b)
- Tadeusz Borowski – Mieszkaniec osady Prosiaczków (odc. 5)
- Wojciech Machnicki – Kredkowy Strażnik (odc. 6)
- Jerzy Słonka
- January Brunov
- Jan Kulczycki
- Aleksandra Kisielewska
- Edward Dargiewicz
- Roman Szafrański
- Andrzej Dębski
i inni
Lektorzy:
- Tadeusz Borowski (pierwsza wersja; odc. 1-29, 32a, 34-36, 38-42, 47-50),
- Włodzimierz Nowakowski (pierwsza wersja; odc. 30-31, 32b-33),
- Andrzej Ferenc (druga wersja)
Śpiewali:
- Czołówka –
- Władysław Grzywna (pierwsza wersja)
- Jacek Kotlarski (druga wersja)
- Nie trzeba się bać (odc. 1) – Jan Kociniak, Jacek Czyż, Mirosław Wieprzewski i Mateusz Damięcki
- Bzyk, bzyk (odc. 2a) – Jacek Czyż
- Mój przyjaciel balonik (odc. 3b) – Jan Kociniak
- Poszukiwań czas (odc. 5) – Jacek Czyż i Ryszard Nawrocki
- Piosenka o szeryfie Prosiaczku (odc. 12) – Włodzimierz Bednarski i Ryszard Olesiński
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Puchatek gra w filmie | Pooh Oughta Be In Pictures |
02 | Prawdziwy przyjaciel | Friend In Deed |
Dzień Osiołka | Donkey For a Day | |
03 | Najlepszy kemping jest w domu | There’s No Camp Like Home |
Balonik | Balloonatics | |
04 | Znaleziątko | Find Her, Keep Her |
05 | Jak Prosiaczek był królem | The Piglet Who Would Be King |
06 | Wielkie sprzątanie | Cleanliness Is Next To Impossible |
07 | Wielki napad na miód | The Great Hunny Pot Robbery |
08 | Prążki | Stripes |
Najlepsza zabawka | Monkey See, Monkey Do Better | |
09 | Pod dobrą opieką | Babysitter Blues |
10 | Ile kosztuje ten królik? | How Much Is That Rabbit In The Window? |
11 | Poleciało z wiatrem | Gone With The Wind |
To tylko ząb | Nothing But the Tooth | |
12 | Prawo i Łapa | Paw And Order |
SERIA DRUGA | ||
13 | Miód dla królika | Hunny For A Bunny |
Pułapka | Trap As Trap Can | |
14 | Zamaskowany przestępca | The Masked Offender |
Co się zdarzyło Prosiaczkowi w nocą | Things That Go Piglet In The Night | |
15 | Atak nieszczęść | Luck Amok |
Czarodziejskie nauszniki | Magic Earmuffs | |
16 | Życzenie misia | The Wishing Bear |
17 | Król zwierząt | King of the Beasties |
Nieproszeni goście | The Rats Who Came To Dinner | |
18 | Mój bohater | My Hero |
Sowie pióra | Owl Feathers | |
19 | Wielkie, małe zwierzątko | A Very, Very Large Animal |
Jak ryba bez wody | Fish Out of Water | |
20 | Buty Tygryska | Tigger’s Shoes |
Niestraszne ciemności | Lights Out | |
21 | Nowy Kłapouchy | The New Eeyore |
Tygrysek detektywem | Tigger, Private Ear | |
22 | Zgodnie z planem | Party Poohper |
Zamienione Maleństwo | The Old Switcheroo | |
23 | Ja i mój cień | Me And My Shadow |
Czkawka przechodnia | To Catch A Hiccup | |
24 | Skarb piratów | Rabbit Marks The Spot |
Pożegnalne przyjęcie | Good-Bye, Mr. Pooh | |
25 | Szukanie dziury w lesie | Bubble Trouble |
Dzień Prosiaczka | GroundPiglet Day | |
SERIA TRZECIA | ||
26 | Kraina spełnionych życzeń | All’s Well That Ends Wishing Well |
27 | Dnia zakochanych nie będzie | Un-Valentines Day |
28 | Forteca nie do zdobycia | No Rabbit’s A Fortress |
Potwór Puchatekstein | The Monster FrankenPooh | |
29 | Co ma się znaleźć nie zginie | Where, Oh, Where Has My Piglet Gone? |
Byle wyżej | Up, Up, and Away | |
30 | Sprawa ogona Kłapouchego | Eeyore’s Tail Tale |
Trzy małe prosiaczki | The Three Little Piglets | |
31 | Nagroda Prosiaczka | Prize Piglet |
Przyspieszenie Puchatka | Fast Friend | |
32 | Puchatkowy księżyc | Pooh Moon |
Kiedy wejdziesz między wrony musisz krakać tak jak one | Caws and Effect | |
33 | Tajemnicza butelka | Oh, Bottle! |
Zjazd rodzinny | Owl in the Family | |
34 | Niby Puchatek | Sham Pooh |
Sen nie sen | Rock-A-Bye Pooh Bear | |
35 | Jaki wynik Puchatku? | What’s the Score, Pooh? |
Przyjaciel Tygryska | Tigger’s Houseguest | |
36 | Wakacje Królika | Rabbit Takes a Holiday |
Najlepszy ogrodnik | Eeyi Eeyi Eeyore | |
37 | Puchatkowe niebo | Pooh Skies |
38 | Albo my albo wy | To Bee or Not to Bee |
Prima Aprilis | April Pooh | |
39 | Rycerz bez lęku | A Knight to Remember |
SERIA CZWARTA | ||
40 | Tygrysek matką wynalazków | Tigger Is the Mother of Invention |
Polowanie na robaka | The Bug Stops Here | |
41 | Dziadziusiowy tunel | Easy Come, Easy Gopher |
Sprawcy porwania Puchatka | Invasion of the Pooh Snatcher | |
42 | Tygrys bez języka | Tigger Got Your Tongue? |
Ptak w garści | A Bird in the Hand | |
43 | Pomyłka, proszę się nie bać | Sorry Wrong Slusher |
44 | Prawdziwych przyjaciół pamięta się zawsze | Grown But Not Forgotten |
45 | Puchatkowe popołudnie | A Pooh Day Afternoon |
46 | Kto pożycza ten pyta | The Good, The Bad And The Tigger |
47 | Tam Twój dom, gdzie Twój dom | Home Is Where The Home Is |
48 | Kop łopato, dam ci wszystko za to | Shovel, Shovel, Toil And Trouble |
Mądre rady na wszystko | The Whise Hate It | |
49 | Chmurko, chmurko uciekaj | Cloud, Cloud Go Away |
Wielkie marzenie | To Dream The Impossible | |
50 | Igraszki z Puchezją | Piglet’s Poohetry |
Wszystko dobre, co Sowie dobrze wychodzi | Owl’s Well That Ends Well | |
51 | Puchatkowa Gwiazdka | Winnie the Pooh and Christmas Too |
Linki zewnętrzne
- Nowe przygody Kubusia Puchatka w polskiej Wikipedii
- Nowe przygody Kubusia Puchatka w bazie filmweb.pl