Wszyscy moi bliscy: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
|||
Linia 5: | Linia 5: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Dialogi''': [[ | '''Dialogi''': [[Maria Etienne]]<br /> | ||
'''Realizacja nagrań''': [[Jarosław Regulski]]<br /> | '''Realizacja nagrań''': [[Jarosław Regulski]]<br /> | ||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Adam Bauman]] | |||
* [[Olga Bończyk]] | * [[Olga Bończyk]] | ||
[[Kategoria:Filmy fabularne]] | [[Kategoria:Filmy fabularne]] |
Wersja z 21:35, 11 sty 2015
Wszyscy moi bliscy (oryg. Všichni moji blízcí) – dramat koprodukcji czesko-słowacko-polskiej z 1999 roku wyreżyserowany przez Matěja Mináča. Polska premiera kinowa miała miejsce 19 maja 2000 roku. W wersji dubbingowanej emitowany był m.in. na TVP Polonia.
Fabuła
Lato 1938 roku, małe prowincjonalne miasteczko w Czechach. Mimo historycznych zawirowań, żydowski lekarz Jacob Silberstein i jego rodzina stara się wieść normalne życie, jednakże samobójcza śmierć jego brata odciska na nim piętno. W międzyczasie Nicholas Winston, młody angielski makler, organizuje transporty, które wywożą żydowskie dzieci do Anglii, dzięki czemu udaje mu się ocalić wiele żyć.
Wersja polska
Dialogi: Maria Etienne
Realizacja nagrań: Jarosław Regulski
Udział wzięli: