Opiekuńczy bracia: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Linia 7: | Linia 7: | ||
'''Reżyseria''': [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Dariusz Kosmowski]]<br /> | '''Tłumaczenie i dialogi''': [[Dariusz Kosmowski]]<br /> | ||
'''Dźwięk, montaż, zgranie i miks''': [[Sławomir Karolak]]<br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Katarzyna Ciecierska]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Katarzyna Ciecierska]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': |
Wersja z 14:12, 3 lis 2017
Opiekuńczy bracia (chiń. Xiao men shen) – chiński film animowany. Premiera filmu z polskim dubbingiem odbyła się 1 listopada 2017 roku w serwisie Netflix.
Polski dubbing powstał na bazie amerykańskiej adaptacji filmu, zatytułowanej The Guardian Brothers.
Wersja polska
Wersja polska: BTI Studios
Reżyseria: Jan Aleksandrowicz-Krasko
Tłumaczenie i dialogi: Dariusz Kosmowski
Dźwięk, montaż, zgranie i miks: Sławomir Karolak
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Ciecierska
Wystąpili:
- Bartosz Obuchowicz – Yu Lei
- Kamil Pruban – Shen Tu
- Dorota Furtak – Rain
- Elżbieta Futera-Jędrzejewska – Luli
- Maria Pakulnis – Narratorka
- Leszek Filipowicz – Rogman
- Jarosław Domin –
- Tony,
- Jan Duchniar
- Waldemar Barwiński –
- Dean,
- Lalkarz
- Miriam Aleksandrowicz – Babcia Luli
- Wojciech Duryasz – Beckett
- Aleksander Orsztynowicz-Czyż – Burmistrz
- Leszek Zduń – Inspektor sanitarny
- Jacek Król – Kolos
- Lidia Sadowa – Bloom
- Karol Gajos – Jedno z Mega Dzieci
- Małgorzata Maślanka – Gwary
i inni