Szymek czarodziej: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 16: Linia 16:
** '''Szeryf''',
** '''Szeryf''',
** '''Sędzia na turnieju'''
** '''Sędzia na turnieju'''
* [[Andrzej Brzeski]]<!--
* [[Andrzej Brzeski]] – '''Kowal'''  
** '''Mag''',
** '''Kowal''' -->
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] –  
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] –  
** '''Melissa Laska''',
** '''Melissa Laska''',
Linia 38: Linia 36:
** '''Gruby czarownik''',
** '''Gruby czarownik''',
** '''Jeden z czarowników'''
** '''Jeden z czarowników'''
* [[Janusz Leśniewski]]<!--
* [[Janusz Leśniewski]] –
** '''Calypso''',
** '''Calypso''',
** '''Lord Dąb''',
** '''Lord Dąb''',
** '''Entomolog''',
** '''Entomolog''',
** '''Druid'''-->
** '''Druid''',
** '''Mag''',
** '''Sprzedawca'''
* [[Rafał Maćkowiak]] –
* [[Rafał Maćkowiak]] –
** '''Rycerz''',
** '''Rycerz''',

Wersja z 13:51, 12 lis 2017

Szymek czarodziej (ang. Simon the Sorcerer 3D) – gra przygodowa stworzona przez Headfirst Productions. W Polsce wydana 19 marca 2003 przez CD Projekt.

O grze

Simon the Sorcerer 3D to typowa gra przygodowa z sympatycznym czarodziejem Simonem w roli głównej, tym razem z nową, trójwymiarową szatą graficzną. Podobnie jak w poprzednich częściach gry wcielamy się w postać młodocianego adepta sztuk magicznych, a naszym zadaniem jest pokrzyżowanie planów złego Sordida planującego przejęcie kontroli nad całym światem. Niestety Simon nie jest prawdziwym czarodziejem w oczach innych ludzi, których śmieszy młodzieniec uważający się za maga tylko dlatego, że nosi czerwony płaszcz i spiczastą czapkę, a w ręku trzyma ogon kucyka. Nadszedł jednak czas próby, w którym młodzieniec udowodni wszystkim swoje nieprzeciętne umiejętności, ratując ludzkość przed zagrażającym jej niebezpieczeństwem.

Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=232

Wersja polska

Pryncypał wdrożeniowy: Paweł Składanowski
Konwerter językowy: Tomasz Desowski
Odgłosy: STUDIO T-REX
Mowy użyczyli:

Plenipotent do spraw betatestów: Michał Cegiełka
Poszukiwacze zaginionych bugów:

Implementator: Maciej Marzec
Marketing:

  • Michał Kiciński,
  • Marcin Marzęcki,
  • Rafał Pasikowski

Skrybowie DTP:

  • Robert Dąbrowski,
  • Radosław Osiecki,
  • Jarosław Wasilewski

Nadszyszkownik produkcji: Michał Bakuliński