Szmergiel: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Szmergiel''' (ang. ''Bonkers'', 1993-1995) – amerykański serial animowany, emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] w sobotnim bloku ''Walt Disney przedstawia''. | {{Serial2 | ||
|tytuł= Szmergiel | |||
|tytuł oryginalny= Bonkers | |||
|plakat= | |||
|gatunek= animowany, przygodowy | |||
|kraj= Stany Zjednoczone | |||
|język= angielski | |||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] | |||
|lata produkcji= 1993-1995 | |||
|data premiery= 7 września [[1996]] | |||
|sezony= 4 z 4 | |||
|odcinki= 65 z 65 | |||
}}'''Szmergiel''' (ang. ''Bonkers'', 1993-1995) – amerykański serial animowany, emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] w sobotnim bloku ''Walt Disney przedstawia''. | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == |
Wersja z 15:41, 23 wrz 2018
Tytuł | Szmergiel |
---|---|
Tytuł oryginalny | Bonkers |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 |
Lata produkcji | 1993-1995 |
Data premiery dubbingu | 7 września 1996 |
Wyemitowane serie |
4 z 4 |
Wyemitowane odcinki | 65 z 65 |
Szmergiel (ang. Bonkers, 1993-1995) – amerykański serial animowany, emitowany w Polsce na kanale TVP1 w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia.
Wersja polska
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyser: Ilona Kuśmierska
Dialogi:
Montaż: Paweł Siwiec
Dźwięk: Sławomir Pietrzykowski
Kierownik produkcji: Ewa Chmielewska
Wystąpili:
- Jacek Kawalec – Rysiul Szmergiel
- Włodzimierz Bednarski – Szczęsny
- Mirosław Guzowski
- Jerzy Słonka
- Ewa Kania – Dilandra
- Aleksandra Rojewska – Marilyn
- Elżbieta Jędrzejewska – Miranda Wright
- Mieczysław Morański
- Tomasz Kozłowicz – Rozpadek
- Andrzej Arciszewski – szef policji Kanifky
- Marian Opania – Maniuś Bąbel
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald (odc. 1)
- Krzysztof Zakrzewski
- Tomasz Marzecki – Zbieracz kreskówek (odc. 2)
- Leopold Matuszczak
- Dorota Lanton
- Jerzy Mazur
- Ewa Złotowska
- Joanna Wizmur
- Stanisław Brudny – święty Mikołaj (odc. 50)
- Jacek Brzostyński
- Grzegorz Wons
- Ryszard Olesiński
- Krzysztof Krupiński
- Jan Janga-Tomaszewski
- Elżbieta Gaertner
- Joanna Jędryka
- Ilona Kuśmierska
- Ryszard Nawrocki
- Robert Tondera
- Krzysztof Kołbasiuk
- Andrzej Tomecki – pan Ziarenko (odc. 42)
- Małgorzata Puzio – Kyoko (odc. 58)
- Zbigniew Suszyński
- Wojciech Machnicki
- Jacek Bursztynowicz
- Krzysztof Gosztyła
- Robert Czebotar
i inni
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Piosenki śpiewali:
- Jacek Kawalec, Monika Wierzbicka, Olga Bończyk i Zbigniew Konopka (czołówka),
- Krzysztof Krupiński i Włodzimierz Bednarski (odc. 22)
Lektor: Jacek Brzostyński
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Do dzieła Rysiul | Going Bonkers |
02 | ||
03 | In The Bag | |
04 | Hear No Bonkers, See No Bonkers | |
05 | Out of Sight, Out of Toon | |
06 | Gdzie jest Skunksowaty Skunksik? | Is Toon Fur Really Warm? |
07 | Calling All Cars | |
08 | Saper Rozpadek | Fall Apart Bomb Squad |
09 | Zaufaj kreskówkom | In Toons We Trust |
10 | Never Cry Pig | |
11 | Niezwykły gość | Hamster Houseguest |
12 | A Cheap Sheep Sweep | |
13 | The Day The Toon Stood Still | |
14 | Weather Or Not | |
15 | Przeszkolenie | Basic Spraining |
16 | Once In A Blue Toon | |
17 | Luna-Toons | |
18 | Time Wounds All Heels | |
19 | Czy wierzysz w duchy | Poltertoon |
20 | Ale bomba | Hand Over The Dough |
21 | Piosenka o gumowym pokoju | The Rubber Room Song (Plus Three) |
22 | Rysunkowy Prosiaczek | Tune Pig |
SERIA DRUGA | ||
23 | New Partners On The Block | |
24 | Witless For The Prosecution | |
25 | Komu śnią się owce? | Do Toons Dream Of Animated Sheep? |
26 | Quibbling Rivalry | |
27 | Springtime For The Iguana | |
28 | CasaBonkers | |
29 | Love Stuck | |
30 | Of Mice And Menace | |
31 | Dog Day Aftertoon | |
32 | The 29th Page | |
33 | Cartoon Cornered | |
SERIA TRZECIA | ||
34 | Sprawa komisarza Kanifkiego | The Good, The Bad, And The Kanifky |
35 | I znów będę gwiazdą | I Oughta Be In Toons |
36 | Frame That Toon | |
37 | A Wooly Bully | |
38 | Stay Tooned | |
39 | O Cartoon! My Cartoon! | |
40 | Pokoloruj mnie | Color Me Piquel |
41 | Przebrany tato | Stand-In Dad |
42 | Niespodzianka z niespodzianką | Cereal Surreal |
43 | If | |
44 | The Dimming | |
45 | Toon With No Name | |
46 | Polowanie na świra | Get Wacky |
47 | Ostatnia recenzja | The Final Review |
48 | Goldijitters and the 3 Bobcats | |
49 | Nie ma to jak stare kreskówki | Seems Like Old Toons |
50 | Cud wigilijnej nocy | Miracle At The 34th Precinct |
51 | Znów na planie | The Comeback Kid |
52 | The Greatest Story Never Told | |
53 | Miasteczko Rozpadka | Fall-Apart Land |
54 | Niesforny artysta | Imagine That |
55 | Niecodzienne śledztwo | A Fine Kettle Of Toons |
56 | Zabójczy stres | Stressed To Kill |
SERIA CZWARTA | ||
57 | Trains, Toons, And Toon Trains | |
58 | Rysiul w Tokio | Tokyo Bonkers |
59 | The Stork Exchange | |
60 | Bobcat Fever | |
61 | The Toon That Ate Hollywood | |
62 | When The Spirit Moves You | |
63 | Fistful Of Anvils | |
64 | What You Read Is What You Get | |
65 | Toon For A Day | |