Shin-chan: Różnice pomiędzy wersjami
m jeśli ktoś ma dane, że odcinki 12b i 20 tej wersji u nas leciały - niech daje znać; przydałby się też dowód na tego Czeczuta reżysera... |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''''Shin-chan''''' (org. クレヨンしんちゃん – ''Kureyon Shin-chan''; wym. ''sin-cian'') – manga i anime autorstwa Yoshity Usuiego opowiadająca o przygodach pięcioletniego Shin-chana. Seria początkowo ukazywała się w japońskim tygodniku "Weekly Manga Action", później została zaadaptowana na serial animowany emitowany | '''''Shin-chan''''' (org. クレヨンしんちゃん – ''Kureyon Shin-chan''; wym. ''sin-cian'') – manga i anime autorstwa Yoshity Usuiego opowiadająca o przygodach pięcioletniego Shin-chana. Seria początkowo ukazywała się w japońskim tygodniku "Weekly Manga Action", później została zaadaptowana na serial animowany. | ||
W Polsce serial był emitowany na antenie [[Fox Kids]]/[[Jetix]] od 13 kwietnia 2003 roku do 2007 roku. Stacja zakupiła zdubbingowaną na język angielski wersję serialu, przygotowaną przez firmę Vitello Productions. W tej wersji dokonano zmian japońskich imion bohaterów, muzyki, części dialogów, zmieniono również oryginalną kolejność odcinków. | |||
[[Fox Kids]]/[[Jetix]] emitował odcinki 1-11, 12a, 12c, 13-19 i 21-26 tej wersji serialu. | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == |
Wersja z 15:14, 14 kwi 2019
Shin-chan (org. クレヨンしんちゃん – Kureyon Shin-chan; wym. sin-cian) – manga i anime autorstwa Yoshity Usuiego opowiadająca o przygodach pięcioletniego Shin-chana. Seria początkowo ukazywała się w japońskim tygodniku "Weekly Manga Action", później została zaadaptowana na serial animowany.
W Polsce serial był emitowany na antenie Fox Kids/Jetix od 13 kwietnia 2003 roku do 2007 roku. Stacja zakupiła zdubbingowaną na język angielski wersję serialu, przygotowaną przez firmę Vitello Productions. W tej wersji dokonano zmian japońskich imion bohaterów, muzyki, części dialogów, zmieniono również oryginalną kolejność odcinków. Fox Kids/Jetix emitował odcinki 1-11, 12a, 12c, 13-19 i 21-26 tej wersji serialu.
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Fox Kids – STUDIO EUROCOM
Reżyseria:
Dialogi:
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Udział wzięli:
- Brygida Turowska – Shin-chan Nohara (Shin’nosuke Nohara)
- Cynthia Kaszyńska – Mitsy Nohara (Misae Nohara)
- Jarosław Domin – Harry Nohara (Hiroshi Nohara)
- Dorota Kawęcka – Cosmo (Tōru Kazama)
- Anna Wiśniewska – Nini Sakurada (Nene Sakurada)
- Lucyna Malec – Max (Masao Satō)
- Leszek Zduń –
- Bō,
- Zamaskowany Muchacho (Action Kamen)
- Ewa Serwa – Pani Uma (Ume Matsuzaka)
- Aleksandra Rojewska – Pani Dori Snell (Midori Yoshinaga-Ishiaka)
- Ryszard Nawrocki – Gary Nohara (Gin’nosuke Nohara)
- Miriam Aleksandrowicz – Przemądrzała Marty
- Zbigniew Suszyński
- Andrzej Precigs
- Piotr Warszawski
- Janusz Wituch
- Mirosława Krajewska
- Paweł Szczesny
- Józef Mika
- Agnieszka Kunikowska
i inni
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Śpiewali: Łukasz Zagrobelny, Katarzyna Łaska, Anna Sochacka, Katarzyna Cerekwicka
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Lektor: Daniel Załuski