Biuro ochrony magii: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 31: Linia 31:
* [[Przemysław Glapiński]] – '''Profesor Maxwell'''
* [[Przemysław Glapiński]] – '''Profesor Maxwell'''
'''W pozostałych rolach wystąpili''':
'''W pozostałych rolach wystąpili''':
* [[Michalina Łabacz]] – '''Mathilda''' <small>(odc. 1, 3-6, 8, 10)</small>
* [[Michalina Łabacz]] – '''Mathilda''' <small>(odc. 1, 3-6, 8, 10, 12-13)</small>
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Steve Glen, ojczym Kyry''' <small>(odc. 1-8)</small>
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Steve Glen, ojczym Kyry''' <small>(odc. 1-8, 11-15)</small>
* [[Małgorzata Rożniatowska]] – '''Doris''' <small>(odc. 1, 4)</small><!--
* [[Małgorzata Rożniatowska]] – '''Doris''' <small>(odc. 1, 4)</small><!--
* [[Anna Terpiłowska]] – '''Orla Maguire''' <small>(odc. 3, 5-6, 10)</small>-->
* [[Anna Terpiłowska]] – '''Orla Maguire''' <small>(odc. 3, 5-6, 10, 14-15)</small>-->
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Pani Spencer''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Pani Spencer''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Angelika Kurowska]] – '''Helen Matheson''' <small>(odc. 8)</small><!--
* [[Angelika Kurowska]] –  
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Trevor''' <small>(odc. 10)</small>-->
** '''Helen Matheson''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Sophie''' <small>(odc. 11)</small><!--
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Trevor''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Silas''' <small>(odc. 11)</small>-->
* [[Jakub Strach]] – '''Jack''' <small>(odc. 15)</small>
* [[Jakub Strach]] – '''Jack''' <small>(odc. 15)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Ella, matka Lily''' <small>(odc. 15)</small>
i inni
i inni


Linia 135: Linia 139:
| colspan=4 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|<!-- 15.04.2019-->
| bgcolor="#DFEFFF"| 15.04.2019
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''''
| ''''
Linia 142: Linia 146:
| colspan=4 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|<!-- 16.04.2019-->
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.04.2019
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''''
| ''''
Linia 149: Linia 153:
| colspan=4 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|<!-- 17.04.2019-->
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.04.2019
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''''
| ''''
Linia 156: Linia 160:
| colspan=4 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|<!-- 18.04.2019-->
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.04.2019
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''''
| ''''
Linia 163: Linia 167:
| colspan=4 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|<!-- 19.04.2019-->
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.04.2019
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''''
| ''''
Linia 191: Linia 195:
| colspan=4 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEFFF"|<!-- 26.04.2019-->
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''''
| ''''
Linia 198: Linia 202:
| colspan=4 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEFFF"|<!-- 28.04.2019-->
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''''
| ''''

Wersja z 09:29, 20 kwi 2019

Tytuł Biuro ochrony magii
Tytuł oryginalny The Bureau of Magical Things
Gatunek familijny
Kraj produkcji Australia
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Nickelodeon Polska
Lata produkcji 2018
Data premiery dubbingu 1 kwietnia 2019
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 10 z 20

Biuro ochrony magii (ang. The Bureau of Magical Things, 2018) – australijski serial familijny.

Serial emitowany w Polsce na kanale Nickelodeon Polska od 1 kwietnia 2019 roku.

Fabuła

Kyra (Kimie Tsukakoshi) jest zwykłą nastolatką. Pewnego dnia w zderzeniu z pewną niezwykłą księgą jej życie nabiera magicznego charakteru. Dziewczyna zyskuje magiczne zdolności, które okazują się bardzo przydatne, kiedy znienacka pojawia się poważne zagrożenie. Kyra, jako przedstawicielka trzech różnych gatunków, musi zjednoczyć czarodziejów, ludzi i elfy, aby ocalić ich wszystkich przed niebezpieczeństwem.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-1859843

Wersja polska

W wersji polskiej występują:

W pozostałych rolach wystąpili:

i inni

Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska – MASTER FILM
Reżyseria: Aneta Michalczyk
Tłumaczenie i dialogi: Maciek Błahuszewski
Dźwięk i montaż: Aneta Michalczyk
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Kołodziejczyk
Nadzór merytoryczny: Aleksandra Dobrowolska
Fragmenty „Romea i Julii Williama Szekspira w przekładzie: Józefa Paszkowskiego (odc. 3)

Lektor: Piotr Bajtlik

Spis odcinków

Premiera odcinka N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01.04.2019 01 Magiczny przypadek Magical Mishaps
02.04.2019 02 Magia wisi w powietrzu Magic in the Air
03.04.2019 03 Świat to scena All the World’s a Stage
04.04.2019 04 Pieskie życie Gone to the Dogs
05.04.2019 05 Przebudzenie rycerza A Knight to Remember
08.04.2019 06 Test The Test
09.04.2019 07 Wróżka na jeden dzień Fairy for a Day
10.04.2019 08 Na skróty Shortcut
11.04.2019 09 Plażowanie On the Beach
12.04.2019 10 Sekrety Uncharted Waters
15.04.2019 11 ' A Fairy Tale
16.04.2019 12 ' Aisle 13
17.04.2019 13 ' Forces of Attraction
18.04.2019 14 ' The Eye of Horus
19.04.2019 15 ' Judgment Day
16 ' Prize Day
17 ' Accused
18 ' On the Case
19 ' End of the Road: Part 1
20 ' End of the Road: Part 2

Linki zewnętrzne