Jezus: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie na podstawie polskiej strony filmu
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''Jezus''' (ang. ''Jesus'', 1979) – amerykański religijny film fabularny w reżyserii Petera Sykesa, Johna Krisha i Johna Heymana.
{{Film2
|tytuł=Jezus
|tytuł oryginalny=Jesus
|plakat=Jezus film.jpg
|gatunek=religijny
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|rok=1979
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|TVP3]], [[Telewizja Polska|TV Polonia]]
|dystrybutor dvd=Ruch Nowego Życia
|data premiery=lata 90. <small>(1. wersja)</small><br />23 grudnia [[2000]] <small>(2. wersja)</small>
}}'''Jezus''' (ang. ''Jesus'', 1979) – amerykański religijny film fabularny w reżyserii Petera Sykesa, Johna Krisha i Johna Heymana.
== O filmie ==
== O filmie ==
''Jezus'' to najbardziej niezwykłe dzieło w historii kinematografii. Film ten doczekał się już ponad 600 wersji językowych a obejrzało go ponad 4 miliardy ludzi na całym świecie. Dla wielu z nich film ten stał się inspiracja powrotu lub odkrycia Boga. Jest uznawany za najwierniejszą ekranizację Ewangelii, najmniej odbiegającą od tekstu Pisma Świętego.
''Jezus'' to najbardziej niezwykłe dzieło w historii kinematografii. Film ten doczekał się już ponad 600 wersji językowych a obejrzało go ponad 4 miliardy ludzi na całym świecie. Dla wielu z nich film ten stał się inspiracja powrotu lub odkrycia Boga. Jest uznawany za najwierniejszą ekranizację Ewangelii, najmniej odbiegającą od tekstu Pisma Świętego.

Wersja z 12:03, 19 cze 2019

Tytuł Jezus
Tytuł oryginalny Jesus
Gatunek religijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, TVP3, TV Polonia
Dystrybutor DVD Ruch Nowego Życia
Rok produkcji 1979
Data premiery dubbingu lata 90. (1. wersja)
23 grudnia 2000 (2. wersja)

Jezus (ang. Jesus, 1979) – amerykański religijny film fabularny w reżyserii Petera Sykesa, Johna Krisha i Johna Heymana.

O filmie

Jezus to najbardziej niezwykłe dzieło w historii kinematografii. Film ten doczekał się już ponad 600 wersji językowych a obejrzało go ponad 4 miliardy ludzi na całym świecie. Dla wielu z nich film ten stał się inspiracja powrotu lub odkrycia Boga. Jest uznawany za najwierniejszą ekranizację Ewangelii, najmniej odbiegającą od tekstu Pisma Świętego.

Film Jezus jest wiernie oparty na tekście Pisma Świętego. Został nakręcony w tych samych miejscach, gdzie miały miejsce wydarzenia nowotestamentalne. Jego producent, Amerykanin John Heyman, kierował się ideą przybliżenia człowiekowi dwudziestego wieku nie tylko samego przesłania ewangelicznego, ale także kontekstu społecznego i kulturowego.
Opis pochodzi ze archiwalnej strony dystrybutora

Polski dubbing

Film z dubbingiem po raz pierwszy ukazał się w połowie lat 90. na kasetach video nakładem fundacji Ruchu Nowego Życia.

W 1999 roku powstała nowa, skrócona wersja filmu, stworzona z okazji Wielkiego Jubileuszu Roku 2000, wydana po raz pierwszy w lutym 2000 roku na kasetach video z wykorzystaniem już istniejącej wersji dubbingu, a następnie na DVD.

W tym samym roku Millennium Films International zdecydowało się na zlecenie nowej wersji dubbingu, do której zostały przygotowane w Polsce nowe efekty dźwiękowe, motywy muzyczne i animacje komputerowe. Nagrania trwały od sierpnia do grudnia 2000 roku. Premiera nowej wersji dubbingu miała miejsce 23 grudnia 2000 roku o godzinie 13.50 na antenie TVP1, film był też powtarzany przez TV Polonia w dniach 15-16 kwietnia 2001 roku i TVP3 30 marca 2002 roku.

Reedycja filmu na kasetach video i płytach DVD z nową wersją dubbingu miała miejsce w lutym 2001 roku w ramach edycji specjalnej.

W 2000 roku powstała zmodyfikowana wersja filmu pt. Opowieść o Jezusie – film dla dzieci i młodzieży, z dodatkowymi scenami z dziećmi opowiadającymi o historii Zbawiciela, wykorzystująca nową wersję dubbingu, a dystrybuowaną w Polsce przez Stowarzyszenie ICPE od października 2003 roku.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Udział wzięli:

i inni

Druga wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: STUDIO VOICELAND – WROCŁAW
Reżyseria: Miłogost Reczek
Opieka artystyczna: Miriam Aleksandrowicz
Efekty synchroniczne: WYTWÓRNIA FILMÓW FABULARNYCH we WROCŁAWIU
Głosów użyczyli:

oraz:

i inni

Linki zewnętrzne