Krowa i Kurczak: Różnice pomiędzy wersjami
Krychov PL (dyskusja | edycje) m →Wersja polska: odc. 1-16 |
Krychov PL (dyskusja | edycje) m →Wersja polska: odc. 17-43 |
||
Linia 36: | Linia 36: | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Kurczak'''<!--, | * [[Wojciech Paszkowski]] – '''Kurczak'''<!--, | ||
** '''kierujący dźwigiem''' <small>(odc. 9b)</small>--> | ** '''kierujący dźwigiem''' <small>(odc. 9b)</small>--> | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Czerwony''' | * [[Jarosław Boberek]] – | ||
** '''Czerwony''', | |||
** '''krowi enzym''' <small>(odc. 21b)</small> | |||
* [[Paweł Szczesny]] – | * [[Paweł Szczesny]] – | ||
** '''Flem''', | ** '''Flem''', | ||
** '''tata Flema''' <small>(odc. 12b, 37b)</small> | ** '''tata Flema''' <small>(odc. 12b, 37b)</small> | ||
** '''Łasica''' <small>(odc. 47b)</small> | ** '''Łasica''' <small>(odc. 47b)</small> | ||
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Mama''' | * [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – | ||
** '''Mama''', | |||
** '''spikerka zawodów''' <small>(odc. 39b)</small> | |||
* [[Marek Bocianiak]] – | * [[Marek Bocianiak]] – | ||
** '''Tata''', | ** '''Tata''', | ||
** '''miłośnik sztuki #3''' <small>(odc. 20b)</small>, | ** '''miłośnik sztuki #3''' <small>(odc. 20b)</small>, | ||
** '''złodziej''' <small>(odc. 20b)</small> | ** '''złodziej #2''' <small>(odc. 20b)</small> | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Mirosław Kowalczyk]] – '''Earl''' | * [[Mirosław Kowalczyk]] – '''Earl''' | ||
Linia 60: | Linia 64: | ||
* [[Ewa Serwa]] – | * [[Ewa Serwa]] – | ||
** '''nauczycielka Krowy i Kurczaka''' <small>(odc. 1a-2a, 7a, 8ab, 10a)</small>, | ** '''nauczycielka Krowy i Kurczaka''' <small>(odc. 1a-2a, 7a, 8ab, 10a)</small>, | ||
** '''Pocąca się Pam''' <small>(odc. 10a)</small> | ** '''Pocąca się Pam''' <small>(odc. 10a)</small>, | ||
** '''blondynka''' <small>(odc. 40b)</small><!--, | |||
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 41a)</small>--> | |||
* [[Cezary Kwieciński]] – | * [[Cezary Kwieciński]] – | ||
** '''więzień-klaun''' <small>(odc. 1a)</small>, | ** '''więzień-klaun''' <small>(odc. 1a)</small>, | ||
** '''czarny mężczyzna z tłumu''' <small>(odc. 4b)</small>, | ** '''czarny mężczyzna z tłumu''' <small>(odc. 4b)</small>, | ||
** '''Megakot''' <small>(odc. 12b)</small>, | ** '''Megakot''' <small>(odc. 12b)</small>, | ||
** ''' | ** '''John''' <small>(odc. 25a)</small>, | ||
** '''pan Prubcar''' <small>(odc. 25a)</small>,<!-- | |||
** '''uczeń''' <small>(odc. 28a)</small>,--> | |||
** '''niebieskowłosy uczeń''' <small>(odc. 30b)</small>, | ** '''niebieskowłosy uczeń''' <small>(odc. 30b)</small>, | ||
** '''laleczka pracownika ONZ''' <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** '''dziecko rodziny klaunów''' <small>(odc. 43b)</small>, | |||
** '''adwokat''' <small>(odc. 51a)</small> | ** '''adwokat''' <small>(odc. 51a)</small> | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – | * [[Ryszard Olesiński]] – | ||
** '''strażnik więzienny''' <small>(odc. 1a)</small>, | ** '''strażnik więzienny''' <small>(odc. 1a)</small>,<!-- | ||
** '''kasjer''' <small>(odc. | ** '''Joe''' <small>(odc. 19a)</small>,--> | ||
** '''kasjer''' <small>(odc. 21a)</small>, | |||
** '''doktor z drużyny zwycięzców sprzed roku''' <small>(odc. 24a)</small>, | |||
** '''Slappy McCracken''' <small>(odc. 24b)</small>, | ** '''Slappy McCracken''' <small>(odc. 24b)</small>, | ||
** '''mieszkaniec | ** '''mieszkaniec Mozzarelli #2''' <small>(odc. 24b)</small>, | ||
** '''klapser''' <small>(odc. 25a)</small> | ** '''klapser''' <small>(odc. 25a)</small><!--, | ||
** '''sprzątacz''' <small>(odc. 26a)</small>--> | |||
* [[Dariusz Odija]] – '''Doktor Mu''' <small>(odc. 2b)</small> | * [[Dariusz Odija]] – '''Doktor Mu''' <small>(odc. 2b)</small> | ||
* [[Jacek Kopczyński]] – | * [[Jacek Kopczyński]] – | ||
Linia 92: | Linia 105: | ||
** '''łobuz''' <small>(odc. 17a)</small>, | ** '''łobuz''' <small>(odc. 17a)</small>, | ||
** '''zawodnik sumo #1''' <small>(odc. 17a)</small>, | ** '''zawodnik sumo #1''' <small>(odc. 17a)</small>, | ||
** '''miłośnik sztuki # | ** '''miłośnik sztuki #1''' <small>(odc. 20b)</small>, | ||
** ''' | ** '''złodziej #1''' <small>(odc. 20b)</small>, | ||
** '''weterynarz''' <small>(odc. 22a)</small>, | |||
** '''komentator zawodów #1''' <small>(odc. 24a)</small>, | ** '''komentator zawodów #1''' <small>(odc. 24a)</small>, | ||
** '''komentator zawodów #2''' <small>(odc. 24a)</small>, | ** '''komentator zawodów #2''' <small>(odc. 24a)</small>, | ||
Linia 102: | Linia 116: | ||
** '''łysy uczeń''' <small>(odc. 27b)</small>, | ** '''łysy uczeń''' <small>(odc. 27b)</small>, | ||
** '''narrator ''Wieczoru z Misiem Smrodkiem''''' <small>(odc. 28a)</small>, | ** '''narrator ''Wieczoru z Misiem Smrodkiem''''' <small>(odc. 28a)</small>, | ||
** '''wiewiórka''' <small>(odc. 29b)</small>, | |||
** '''prowadzący teleturniej''' <small>(odc. 30b)</small>, | ** '''prowadzący teleturniej''' <small>(odc. 30b)</small>, | ||
** '''aktor w filmie''' <small>(odc. 30b)</small>, | |||
** '''szakal Ed''' <small>(odc. 38a)</small>, | ** '''szakal Ed''' <small>(odc. 38a)</small>, | ||
** '''Profesor Wielkorogi Wół''' <small>(odc. 39a)</small>, | ** '''Profesor Wielkorogi Wół''' <small>(odc. 39a)</small>, | ||
Linia 108: | Linia 124: | ||
** '''fioletowowłosy chłopiec''' <small>(odc. 40b)</small>, | ** '''fioletowowłosy chłopiec''' <small>(odc. 40b)</small>, | ||
** '''Bóbr Drwal''' <small>(odc. 42a)</small>, | ** '''Bóbr Drwal''' <small>(odc. 42a)</small>, | ||
** '''policjant''' <small>(odc. 42b)</small>, | |||
** '''Slappy''' <small>(odc. 51a)</small> | ** '''Slappy''' <small>(odc. 51a)</small> | ||
* [[Piotr Borowiec]] – '''spiker TV''' <small>(odc. 3b)</small> | * [[Piotr Borowiec]] – '''spiker TV''' <small>(odc. 3b)</small> | ||
Linia 136: | Linia 153: | ||
** '''język Krowy''' <small>(odc. 16a)</small>, | ** '''język Krowy''' <small>(odc. 16a)</small>, | ||
** '''zawodnik sumo #2''' <small>(odc. 17a)</small>, | ** '''zawodnik sumo #2''' <small>(odc. 17a)</small>, | ||
** '''prezenter''' <small>(odc. | ** '''prezenter''' <small>(odc. 17b)</small>, | ||
** '''facet rozrywający koszulę''' <small>(odc. 20b)</small>, | ** '''facet rozrywający koszulę''' <small>(odc. 20b)</small>,<!-- | ||
** '''miłośnik sztuki # | ** '''miłośnik sztuki #2''' <small>(odc. 20b)</small>,--> | ||
** '''Dick''' <small>(odc. 22a)</small>, | ** '''Dick''' <small>(odc. 22a)</small>, | ||
** '''mieszkaniec | ** '''policjant''' <small>(odc. 24a)</small>, | ||
** '''mieszkaniec Mozzarelli #1''' <small>(odc. 24b)</small>, | |||
** '''listonosz''' <small>(odc. 25a)</small>, | ** '''listonosz''' <small>(odc. 25a)</small>, | ||
** '''policjant''' <small>(odc. 26b)</small><!-- | ** '''policjant''' <small>(odc. 26b)</small><!-- | ||
Linia 148: | Linia 166: | ||
* [[Mirosława Krajewska]] –<!-- | * [[Mirosława Krajewska]] –<!-- | ||
** '''człowiek-trampolina''' <small>(odc. 11b)</small>,--> | ** '''człowiek-trampolina''' <small>(odc. 11b)</small>,--> | ||
** '''nauczycielka Krowy i Kurczaka''' <small>(odc. 12a, 17a-18a, 26ab, 27b-28a, 31a, 34a, 35a, 45a, 51b, 52b)</small>, | ** '''nauczycielka Krowy i Kurczaka''' <small>(odc. 12a, 17a-18a, 24ab, 26ab, 27b-28a, 31a, 34a, 35a, 36a, 38b, 45a, 51b, 52b)</small>, | ||
** '''gruba kobieta z tłumu''' <small>(odc. 18a)</small>, | |||
** '''babcia Krowy i Kurczaka''' <small>(odc. 32a)</small>, | ** '''babcia Krowy i Kurczaka''' <small>(odc. 32a)</small>, | ||
** '''matka Czerwonego''' <small>(odc. 39a)</small>, | |||
** '''ciocia Krowy i Kurczaka''' <small>(odc. 45a)</small><!-- | ** '''ciocia Krowy i Kurczaka''' <small>(odc. 45a)</small><!-- | ||
* [[]] – | * [[]] – | ||
Linia 159: | Linia 179: | ||
** '''sekretarka''' <small>(odc. 25a)</small> | ** '''sekretarka''' <small>(odc. 25a)</small> | ||
* [[Izabela Dąbrowska]] – | * [[Izabela Dąbrowska]] – | ||
** '''matka Johna''' <small>(odc. 25a)</small>, | ** '''matka Johna''' <small>(odc. 25a)</small>, | ||
** '''łysa kobieta''' <small>(odc. 27a)</small>, | ** '''łysa kobieta''' <small>(odc. 27a)</small>, | ||
Linia 165: | Linia 184: | ||
** '''pielęgniarka''' <small>(odc. 51b)</small> | ** '''pielęgniarka''' <small>(odc. 51b)</small> | ||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – | * [[Włodzimierz Bednarski]] – | ||
** '''ksiądz''' <small>(odc. 27a)</small> | ** '''ksiądz''' <small>(odc. 27a)</small>, | ||
** '''mysz''' <small>(odc. 27a)</small>, | ** '''mysz''' <small>(odc. 27a)</small>, | ||
** '''smutas''' <small>(odc. 28b)</small>, | |||
** '''stonoga''' <small>(odc. 29b)</small>, | |||
** '''Sierżant Kiełbaska''' <small>(odc. 30a)</small> | ** '''Sierżant Kiełbaska''' <small>(odc. 30a)</small> | ||
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – | * [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – | ||
** '''czarnowłosa koleżanka Krowy''' <small>(odc. 27b)</small>, | ** '''czarnowłosa koleżanka Krowy''' <small>(odc. 27b)</small>, | ||
** ''' | ** '''Pam''' <small>(odc. 27b)</small>, | ||
** '''Sow''' <small>(odc. 30b)</small> | ** '''Sow''' <small>(odc. 30b)</small> | ||
* [[Iwona Rulewicz]] – ''' | * [[Iwona Rulewicz]] – '''Katie''' <small>(odc. 27b, 30b)</small> | ||
* [[Jarosław Domin]] – | * [[Jarosław Domin]] – | ||
** '''urojony człowiek z parku''' <small>(odc. 31a)</small>, | ** '''urojony człowiek z parku''' <small>(odc. 31a)</small>, | ||
** ''' | ** '''głos z obsługi klienta''' <small>(odc. 32a)</small>, | ||
** ''' | ** '''wydający bilety na lotnisku''' <small>(odc. 33a)</small>, | ||
** '''jeden z bliźniaków''' <small>(odc. 33b)</small>, | |||
** '''bocian''' <small>(odc. 35a)</small>, | |||
** '''kasjer''' <small>(odc. 36a)</small>, | |||
** '''Weenie''' <small>(odc. 36b)</small>, | ** '''Weenie''' <small>(odc. 36b)</small>, | ||
** '''ogłaszający króla i królową balu''' <small>(odc. 37b)</small>, | ** '''ogłaszający króla i królową balu''' <small>(odc. 37b)</small>, | ||
** '''Chachi''' <small>(odc. 40a)</small>, | ** '''Chachi''' <small>(odc. 40a)</small>, | ||
** '''czarny nastolatek''' <small>(odc. 40b)</small>, | ** '''czarny nastolatek''' <small>(odc. 40b)</small>, | ||
** '''technik''' <small>(odc. 41b)</small>, | |||
** '''Guziec Krabsik''' <small>(odc. 42a)</small>, | ** '''Guziec Krabsik''' <small>(odc. 42a)</small>, | ||
** '''uczeń w czarnym stroju''' <small>(odc. 43b)</small>, | |||
** '''kuzyn Ślimek''' <small>(odc. 45a)</small>, | ** '''kuzyn Ślimek''' <small>(odc. 45a)</small>, | ||
** '''farmer''' <small>(odc. 47a)</small>, | ** '''farmer''' <small>(odc. 47a)</small>, | ||
Linia 188: | Linia 214: | ||
* [[Mikołaj Müller]] – | * [[Mikołaj Müller]] – | ||
** '''sędzia na wystawie''' <small>(odc. 31a)</small>, | ** '''sędzia na wystawie''' <small>(odc. 31a)</small>, | ||
** '''kapitan samolotu''' <small>(odc. 33a)</small>, | |||
** '''brodacz z Instytutu Ryb i Łowów''' <small>(odc. 34a)</small>, | ** '''brodacz z Instytutu Ryb i Łowów''' <small>(odc. 34a)</small>, | ||
** '''pracownik ONZ''' <small>(odc. 36b)</small>, | ** '''pracownik ONZ''' <small>(odc. 36b)</small>, | ||
** '''sędzia''' <small>(odc. 37a)</small>, | ** '''sędzia Davis''' <small>(odc. 37a)</small>, | ||
** '''szarowłosy mężczyzna z tłumu''' <small>(odc. 40b)</small>, | |||
** '''uczestnik zebrania''' <small>(odc. 41a)</small>, | |||
** '''ochroniarz sklepu''' <small>(odc. 41b)</small>, | |||
** '''Misiek Smrodek''' <small>(odc. 42a)</small>, | ** '''Misiek Smrodek''' <small>(odc. 42a)</small>, | ||
** '''czarny golfista''' <small>(odc. 46a)</small> | ** '''czarny golfista''' <small>(odc. 46a)</small> | ||
Linia 197: | Linia 227: | ||
** '''duch mleczarza''' <small>(odc. 31b)</small>, | ** '''duch mleczarza''' <small>(odc. 31b)</small>, | ||
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 33a)</small>, | ** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 33a)</small>, | ||
** ''' | ** '''jeden z bliźniaków''' <small>(odc. 33b)</small>, | ||
** '''kowboj''' <small>(odc. 39a)</small>, | |||
** '''noszowy''' <small>(odc. 39b)</small>, | |||
** '''komentator''' <small>(odc. 39b)</small>, | |||
** '''atleta z przeciwnej drużyny #1''' <small>(odc. 45a)</small>, | ** '''atleta z przeciwnej drużyny #1''' <small>(odc. 45a)</small>, | ||
** '''wujek Ślimak''' <small>(odc. 45a)</small>, | ** '''wujek Ślimak''' <small>(odc. 45a)</small>, | ||
** ''' | ** '''mężczyzna przepytany przez Earla''' <small>(odc. 47b)</small><!-- | ||
* [[]] – | * [[]] – | ||
** '''wuefistka''' <small>(odc. 33b)</small>, | ** '''wuefistka''' <small>(odc. 33b)</small>, | ||
Linia 223: | Linia 256: | ||
* [[Lucyna Malec]] <small>(odc. 2a, 4a, 5b, 12b)</small>, | * [[Lucyna Malec]] <small>(odc. 2a, 4a, 5b, 12b)</small>, | ||
* [[Jarosław Boberek]] <small>(odc. 2b)</small>, | * [[Jarosław Boberek]] <small>(odc. 2b)</small>, | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 4a, 5b, 12b, 38a)</small>, | * [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 4a, 5b, 12b, 33b, 38a)</small>, | ||
* [[Monika Wierzbicka]] <small>(odc. 5b)</small>, | * [[Monika Wierzbicka]] <small>(odc. 5b)</small>, | ||
* [[Paweł Szczesny]] <small>(odc. 12b, 52b)</small>, | * [[Paweł Szczesny]] <small>(odc. 12b, 52b)</small>, |
Wersja z 19:37, 3 lip 2019
Tytuł | Krowa i Kurczak |
---|---|
Tytuł oryginalny | Cow & Chicken |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network |
Lata produkcji | 1997-1999 |
Data premiery dubbingu | 1 września 1998 |
Wyemitowane serie |
4 z 4 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Krowa i Kurczak (ang. Cow & Chicken, 1997-1999) – amerykański serial animowany.
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale Cartoon Network. Oryginalnie każdy odcinek serialu składał się z dwóch epizodów Krowy i Kurczaka oraz jednego epizodu serialu Jam Łasica. Pierwszy epizod 20 odcinka (Buffalo Gals) nie jest emitowany – zamiast niego emitowano pierwszy epizod 8 odcinka (Policja ortodontyczna).
Fabuła
Krowa i Kurczak to nietypowe rodzeństwo. Mają wspólnego przeciwnika, którym jest Czerwony, postać o charakterze diabła. W sytuacji zagrożenia ona potrafi przemienić się w latającą, silną i mówiącą po hiszpańsku Superkrowę. On z kolei nie przepada za swoją siostrą, chociaż jest jej wdzięczny, że ta wyciąga go z kolejnych tarapatów.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-2410
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie:
- Anna Celińska (odc. 1-3, 12, 16, 46),
- Magdalena Dwojak (odc. 4),
- Izabella Dziarska (odc. 24),
- Bartosz Wierzbięta (odc. 44),
- Ewa Ziemska
Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownik produkcji: Alicja Jaśkiewicz
Udział wzięli:
- Lucyna Malec – Krowa (odc. 1-26)
- Elżbieta Bednarek – Krowa (odc. 27-52)
- Wojciech Paszkowski – Kurczak
- Jarosław Boberek –
- Czerwony,
- krowi enzym (odc. 21b)
- Paweł Szczesny –
- Flem,
- tata Flema (odc. 12b, 37b)
- Łasica (odc. 47b)
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Mama,
- spikerka zawodów (odc. 39b)
- Marek Bocianiak –
- Tata,
- miłośnik sztuki #3 (odc. 20b),
- złodziej #2 (odc. 20b)
oraz:
- Mirosław Kowalczyk – Earl
- Paweł Galia –
- Rudy (odc. 1a),
- sprzedawca waty cukrowej (odc. 4b),
- uczeń #1 (odc. 8b),
- głos w radiu (odc. 12b),
- Craig (odc. 27b),
- szef kuchni (odc. 30b),
- futbolista (odc. 37b),
- spiker TV (odc. 39b)
- Ewa Serwa –
- nauczycielka Krowy i Kurczaka (odc. 1a-2a, 7a, 8ab, 10a),
- Pocąca się Pam (odc. 10a),
- blondynka (odc. 40b)
- Cezary Kwieciński –
- więzień-klaun (odc. 1a),
- czarny mężczyzna z tłumu (odc. 4b),
- Megakot (odc. 12b),
- John (odc. 25a),
- pan Prubcar (odc. 25a),
- niebieskowłosy uczeń (odc. 30b),
- laleczka pracownika ONZ (odc. 36b),
- dziecko rodziny klaunów (odc. 43b),
- adwokat (odc. 51a)
- Ryszard Olesiński –
- strażnik więzienny (odc. 1a),
- kasjer (odc. 21a),
- doktor z drużyny zwycięzców sprzed roku (odc. 24a),
- Slappy McCracken (odc. 24b),
- mieszkaniec Mozzarelli #2 (odc. 24b),
- klapser (odc. 25a)
- Dariusz Odija – Doktor Mu (odc. 2b)
- Jacek Kopczyński –
- Kurczak bez kości (odc. 3a, 14b, 16b, 19a),
- lodziarz (odc. 4b),
- pan Fleur (odc. 5ab),
- „Dentysta Hurtownik” (odc. 7a),
- listonosz (odc. 9a),
- jeden z klaunów (odc. 11b),
- hodowca prosiaków (odc. 12a),
- komentator (odc. 13a),
- spiker (odc. 13b),
- stary farmer z filmu (odc. 15b),
- pracownik cukierni (odc. 16a),
- łobuz (odc. 17a),
- zawodnik sumo #1 (odc. 17a),
- miłośnik sztuki #1 (odc. 20b),
- złodziej #1 (odc. 20b),
- weterynarz (odc. 22a),
- komentator zawodów #1 (odc. 24a),
- komentator zawodów #2 (odc. 24a),
- spiker zapowiadający serial Krowa i Realistyczny Bóbr (odc. 24a),
- lektor kroniki filmowej (odc. 24b),
- Jamie (odc. 25a),
- ośliniony kamerzysta (odc. 25a),
- łysy uczeń (odc. 27b),
- narrator Wieczoru z Misiem Smrodkiem (odc. 28a),
- wiewiórka (odc. 29b),
- prowadzący teleturniej (odc. 30b),
- aktor w filmie (odc. 30b),
- szakal Ed (odc. 38a),
- Profesor Wielkorogi Wół (odc. 39a),
- Czarna Owca (odc. 40b),
- fioletowowłosy chłopiec (odc. 40b),
- Bóbr Drwal (odc. 42a),
- policjant (odc. 42b),
- Slappy (odc. 51a)
- Piotr Borowiec – spiker TV (odc. 3b)
- Joanna Wizmur –
- bileterka (odc. 4b),
- dziewczynka zauważająca Krowę (odc. 11b)
- Jolanta Wilk – Wee Wee (odc. 5a)
- Jerzy Mazur –
- pradziadek Kurczaka (odc. 6b),
- Butch (odc. 7a),
- uczeń #3 (odc. 8b),
- pies (odc. 52b)
- Mirosław Zbrojewicz –
- policjant (odc. 8a),
- Larry (odc. 8b),
- uczeń #2 (odc. 8b),
- porucznik (odc. 9a),
- kapitan udzielający ślubu (odc. 10a),
- przedstawiciel NASA (odc. 12a),
- lektor czołówek prasowych (odc. 36b),
- prezenter TV (odc. 36b)
- Zbigniew Konopka –
- kierowca konfiskujący buldożer (odc. 9b),
- prezenter wiadomości (odc. 12a),
- stary kasjer (odc. 12a),
- konduktor (odc. 13b),
- bogacz (odc. 15b),
- język Krowy (odc. 16a),
- zawodnik sumo #2 (odc. 17a),
- prezenter (odc. 17b),
- facet rozrywający koszulę (odc. 20b),
- Dick (odc. 22a),
- policjant (odc. 24a),
- mieszkaniec Mozzarelli #1 (odc. 24b),
- listonosz (odc. 25a),
- policjant (odc. 26b)
- Mirosława Krajewska –
- nauczycielka Krowy i Kurczaka (odc. 12a, 17a-18a, 24ab, 26ab, 27b-28a, 31a, 34a, 35a, 36a, 38b, 45a, 51b, 52b),
- gruba kobieta z tłumu (odc. 18a),
- babcia Krowy i Kurczaka (odc. 32a),
- matka Czerwonego (odc. 39a),
- ciocia Krowy i Kurczaka (odc. 45a)
- Olga Bończyk –
- Linda (odc. 16b),
- sekretarka (odc. 25a)
- Izabela Dąbrowska –
- matka Johna (odc. 25a),
- łysa kobieta (odc. 27a),
- kandydatki w konkursie miss (odc. 50a),
- pielęgniarka (odc. 51b)
- Włodzimierz Bednarski –
- ksiądz (odc. 27a),
- mysz (odc. 27a),
- smutas (odc. 28b),
- stonoga (odc. 29b),
- Sierżant Kiełbaska (odc. 30a)
- Agata Gawrońska –
- czarnowłosa koleżanka Krowy (odc. 27b),
- Pam (odc. 27b),
- Sow (odc. 30b)
- Iwona Rulewicz – Katie (odc. 27b, 30b)
- Jarosław Domin –
- urojony człowiek z parku (odc. 31a),
- głos z obsługi klienta (odc. 32a),
- wydający bilety na lotnisku (odc. 33a),
- jeden z bliźniaków (odc. 33b),
- bocian (odc. 35a),
- kasjer (odc. 36a),
- Weenie (odc. 36b),
- ogłaszający króla i królową balu (odc. 37b),
- Chachi (odc. 40a),
- czarny nastolatek (odc. 40b),
- technik (odc. 41b),
- Guziec Krabsik (odc. 42a),
- uczeń w czarnym stroju (odc. 43b),
- kuzyn Ślimek (odc. 45a),
- farmer (odc. 47a),
- Leslie Świntuch (odc. 50a),
- lektor czytający przeprosiny stacji (odc. 51a)
- Mikołaj Müller –
- sędzia na wystawie (odc. 31a),
- kapitan samolotu (odc. 33a),
- brodacz z Instytutu Ryb i Łowów (odc. 34a),
- pracownik ONZ (odc. 36b),
- sędzia Davis (odc. 37a),
- szarowłosy mężczyzna z tłumu (odc. 40b),
- uczestnik zebrania (odc. 41a),
- ochroniarz sklepu (odc. 41b),
- Misiek Smrodek (odc. 42a),
- czarny golfista (odc. 46a)
- Ślepy Johnson z Bagien (odc. 52a)
- Robert Tondera –
- duch mleczarza (odc. 31b),
- głos z głośnika (odc. 33a),
- jeden z bliźniaków (odc. 33b),
- kowboj (odc. 39a),
- noszowy (odc. 39b),
- komentator (odc. 39b),
- atleta z przeciwnej drużyny #1 (odc. 45a),
- wujek Ślimak (odc. 45a),
- mężczyzna przepytany przez Earla (odc. 47b)
- Marek Robaczewski – astronauta (odc. 36b)
- Krzysztof Zakrzewski –
- atleta z przeciwnej drużyny #2 (odc. 45a),
- potwór (odc. 46b)
- Adam Bauman –
- sędzia (odc. 51a),
- policjant (odc. 51b)
- Katarzyna Tatarak
- Sara Müldner
- Izabella Dziarska
- Ewa Wawrzoń
i inni
Wykonanie piosenek:
- Lucyna Malec (odc. 2a, 4a, 5b, 12b),
- Jarosław Boberek (odc. 2b),
- Wojciech Paszkowski (odc. 4a, 5b, 12b, 33b, 38a),
- Monika Wierzbicka (odc. 5b),
- Paweł Szczesny (odc. 12b, 52b),
- Mirosław Kowalczyk (odc. 12b, 52b),
- Elżbieta Kopocińska (odc. 38a),
- Mikołaj Müller (odc. 52a),
- Mirosława Krajewska (odc. 52b)
i inni
Lektor: Piotr Borowiec
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł | |
---|---|---|---|
ODCINEK PILOTAŻOWY | |||
P1 | Nie pal | No smoking | |
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Wycieczka do więzienia | Field Trip To Folsom Prison | |
W łazience dla dziewcząt | Girls’ Bathroom | ||
02 | Supermodelka Krowa | Super-model Cow | |
Krowa zarabia | Part-Time job | ||
03 | Na dachu | Alive! | |
Kim jest Superkrowa? | Who Is Supercow? | ||
04 | Przemienieni | Confused | |
Pieniążek za piórko | The Molting Fairy | ||
05 | Najbrzydsza Kiełbaska | The Ugliest Weenie | |
06 | Jazda próbna | Crash Dive | |
Zdrowa konkurencja | Happy Meat | ||
07 | Szkolny tyran | School Bully | |
Wehikuł czasu | Time Machine | ||
08 | Policja ortodontyczna | Orthodontic Police | |
Krowa okularnica | Cow With Four Eyes | ||
09 | Krowie instynkty | Cow Instincts, Don’t It? | |
Krowa baletowa | Ballerina Cow | ||
10 | Pierwszy pocałunek Kurczaka | Chicken’s First Kiss | |
Podlej kwiatki | Squirt The Daisies | ||
11 | Kosiarz trawników | Lawnmower Chicken | |
Krowa kocha Bobra Drwala | Cow Loves Piles | ||
12 | Krowa w kosmosie | Space Cow | |
Legenda o Megakocie | The Legend Of Sailcat | ||
13 | Łowcy głów z Oregonu | Headhunting In Oregon | |
Król i Królowa Sera | The King And Queen Of Cheese | ||
SERIA DRUGA | |||
14 | Krowa i Puszek | Fluffy, The Anaconda | |
Wesoła kałuża | The Laughing Puddle | ||
15 | Nauka piratowania | Pirate Lessons | |
Krowa, Kurczak i Halloween | Halloween With Dead Ghosts, Coast To Coast | ||
16 | Niesforny język | Tongue Sandwich | |
Randka w ciemno | Dream Date Chicken | ||
17 | Krowa sumo | Sumo Cow | |
Kometa | Comet! | ||
18 | Najpopularniejszy program | Dirty Laundry | |
Safari z Bobrem Grizzly | Grizzly Beaver Safari | ||
19 | Latawiec Bez Kości | Boneless Kite | |
Co było pierwsze? | Which Came First | ||
20 | Buffalo Gals | ||
Kolaż Krowa i Kurczak | Cow And Chicken Reclining | ||
21 | Zakupy na kredyt | Free Inside | |
W brzuchu Krowy | Journey To The Center Of Cow | ||
22 | Kurczak karateką | The Karate Chick | |
Podwórkowa wyprzedaż | Yard Sale | ||
23 | Ted Sikora zaprasza | Meet Lance Sackless | |
Kto się boi ciemności? | Who’s Afraid Of The Dark? | ||
24 | Trener operacji plastycznych | The Bad News Plastic Surgeons | |
Wymiana międzyszkolna | The Exchange Student | ||
25 | Cudowna córeczka | Child Star | |
Perpetualna energia | Perpetual Energy | ||
26 | Niegrzeczny Kurczak | Bad Chicken | |
Nie śpij | Stay Awake! | ||
SERIA TRZECIA | |||
27 | Czy mogę pobawić się z Krową? | Can Cow Come Out and play | |
Rogi Krowy | Horn Envy | ||
28 | Dokąd idziesz? | Goin’ My Way? | |
Opiekunka do dzieci | The Baby Sitter | ||
29 | Krowa i mucha | Cow Fly | |
Gdzie jestem? | Where Am I? | ||
30 | Sierżant kiełbaska | Sergeant Weenie Arms | |
Kuzynka Sow | Sow And Chicken | ||
31 | Ja i mój piesek | Me An’ My Dog | |
Łapacz krowich snów | Cow’s Dream Catcher | ||
32 | Babcia na zakupach | Grandma At The Mall | |
Kurczak w łazience | Chicken In The Bathroom | ||
33 | Kurczaki nie latają | Chickens Don’t Fly | |
Wychowanie Fizyczne | P.E. | ||
34 | Symulant | Playin’ Hooky | |
Usta Kurczaka | Chicken Lips | ||
35 | Narodziny Krowy | The Day I Was Born | |
Fabryczne fanaberie | Factory Follies | ||
36 | 101 zastosowań Krowy i Kurczaka | 101 Uses For Cow And Chicken | |
Inteligentna forma życia | Intelligent Life? | ||
37 | Uważaj czego sobie życzysz | Be Careful What You Wish For? | |
Rozbitkowie | Lost At Sea | ||
38 | Noc szakala | The Night Of The Ed! | |
Krowi placek | Cow’s Pie | ||
39 | Profesor Wielkorogi Wół | Professor Longhorn Steer | |
Dwaj głupcy na łyżwach | A Couple Of Skating Fools | ||
SERIA CZWARTA | |||
40 | Chachi, foka do żucia | Chachi, The Chewing Gum Seal | |
Czarna Owca w rodzinie | Black Sheep Of The Family | ||
41 | Goło i wesoło | The Full Mounty | |
Gliniarz na kółkach | Mall Cop | ||
42 | Zabawki Krowy | Cow’s Toys | |
Pan lodziarz | I Scream Man | ||
43 | Podniebny obłęd | Cloud Nine | |
Nowi sąsiedzi | Send In The Clowns | ||
44 | Przeprowadzka | The Big Move | |
Kocyk Krowy | Cow’s Magic Blanket | ||
45 | Kuzyn Ślimek | Snail Boy | |
Niefortunne koło | Penalty Wheel | ||
46 | Niewidzialna Krowa | Invisible Cow | |
Potwór w szafie | Monster In The Closet | ||
47 | Zaczarowana fasola | Chicken’s Fairy Tail | |
Kurczak czarodziej | Magic Chicken | ||
48 | Major Gatek | Major Wedgie | |
Samotna Krowa | The Loneliest Cow | ||
49 | Krowa i koń | Cow’s Horse | |
Czerwony kamerdyner | Red Butler | ||
50 | Krowia piękność | Cow’s A Beauty | |
Lekcje gry na pianinie | Piano Lessons | ||
51 | Kaczka, Kaczka, Kurczak | Duck, Duck, Chicken | |
Wielki Zadkini | The Great Panzini | ||
52 | Krowa i Kurczak oraz blues | The Cow And Chicken Blues | |
Ballada o Krowie i Kurczaku | The Ballad Of Cow And Chicken | ||
Linki zewnętrzne
- Krowa i Kurczak w polskiej Wikipedii
- Krowa i Kurczak w bazie filmweb.pl
- Krowa i Kurczak w bazie stopklatka.pl
- Krowa i Kurczak na stronie Dubbing.pl