Pułapka czasu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
m Przypominam: https://www.youtube.com/watch?v=jSy3QHLvyQE
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 39: Linia 39:
* [[Przemysław Glapiński]] – '''Kurator oświaty'''
* [[Przemysław Glapiński]] – '''Kurator oświaty'''
* [[Józef Grzymała]]
* [[Józef Grzymała]]
* [[Natalia Jankiewicz]] – '''Weronika'''
* [[Natalia Jankiewicz]] – '''Veronica Kiley'''
* [[Tomasz Jarosz]]
* [[Tomasz Jarosz]]
* [[Stefan Knothe]] – '''Staruszek'''
* [[Stefan Knothe]] – '''Staruszek'''
Linia 46: Linia 46:
* [[Agnieszka Matysiak]] – '''Nauczycielka'''
* [[Agnieszka Matysiak]] – '''Nauczycielka'''
* [[Aleksandar Milićević]]
* [[Aleksandar Milićević]]
* [[Marcin Przybylski]] – '''James Jenkins, dyrektor szkoły'''
* [[Marcin Przybylski]] – '''Dyrektor James Jenkins'''
* [[Matylda Rafalska]]<!-- – '''Mała Meg Murry'''-->
* [[Matylda Rafalska]]<!-- – '''Mała Meg Murry'''-->
* [[Modest Ruciński]] – '''Nauczyciel'''
* [[Modest Ruciński]] – '''Nauczyciel'''

Wersja z 13:00, 15 sie 2019

Tytuł Pułapka czasu
Tytuł oryginalny A Wrinkle in Time
Gatunek fantastycznonaukowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna iTunes, CHILI Cinema
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu lipiec 2018

Pułapka czasu (ang. A Wrinkle in Time, 2018) – amerykański film fantastycznonaukowy w reżyserii Avy Duvernay.

Film z polskim dubbingiem miał zadebiutować 15 kwietnia 2018 roku, jednakże The Walt Disney Company Polska zrezygnował z dystrybucji kinowej. Ostatecznie, film w Polsce zadebiutował w lipcu 2018 roku w serwisie Chili.tv.

Fabuła

Meg Murry jest typową nastolatką borykającą się z codziennymi szkolnymi kłopotami. Swoją nieprzeciętną inteligencję i wyjątkowy talent odziedziczyła po rodzicach, którzy są światowej sławy fizykami. Życie rodzinne Meg przewraca się do góry nogami po tajemniczym zniknięciu ojca rodziny, pana Murry (Chris Pine). Pod kierunkiem trzech pozaziemskich przewodniczek (Reese Witherspoon, Oprah Winfrey, Mindy Kaling), które przybyły na ziemię, by pomóc Meg w poszukiwaniu ojca, dziewczyna przenosi się do fantastycznych światów trudnych do objęcia wyobraźnią. Tam stawia czoła potężnemu złu i odkryje, że źródło siły leży w akceptacji swojej indywidualności, a nad strachem najłatwiej zapanować, odnajdując wewnętrzne światło…

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Reżyseria i kierownictwo muzyczne: Artur Kaczmarski
Dialogi polskie i teksty piosenek: Bartek Fukiet
Opracowanie wersji polskiej: SDI MEDIA POLSKA
Kierownictwo produkcji: Romana Waliczek
Organizacja nagrań: Beata Jankowska
Nagranie i montaż wersji polskiej: Agnieszka Wołejko
Zgranie wersji polskiej: SDI MEDIA POLSKA
Producent polskiej wersji językowej: Aleksandra Janikowska, Maciej Eyman – DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Linki zewnętrzne