Beavis i Butt-head (serial animowany 1993)
Z Dubbingpedia
Beavis i Butt-head (org. Beavis and Butt-head, 1993-1997) – amerykański serial animowany stworzony przez Mike’a Judge’a.
Polski dubbing
Serial został wyemitowany z dubbingiem tylko na kanale Wizja Jeden (sezony 5-6, od lutego 2000 roku). Wcześniej był emitowany przez Canal+, a po zakończeniu emisji wersji zdubbingowanej został wyemitowany na MTV i MTV Classic (na początku napisy, potem lektor) oraz VH1 (lektor).
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie Wizji Jeden – SYNTHESIS MEDIA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Tłumaczenie:
Dialogi:
Dźwięk i montaż:
Kierownictwo produkcji:
Wystąpili:
- Janusz Wituch – Beavis
- Jan Aleksandrowicz – Butt-head
oraz:
- Jacek Czyż –
- Reporter (odc. 120),
- Dyrektor szkoły (odc. 132, 142),
- Prowadzący talk-show (odc. 150)
- Jarosław Domin –
- Steve Fallone (odc. 120),
- Major Nelson (odc. 121),
- David (odc. 129, 131, 142)
- Jerzy Mazur –
- Policjant (odc. 120),
- Sam (odc. 132)
- Zbigniew Borek –
- Ratownik (odc. 120),
- Przełożony majora Nelsona (odc. 121),
- Nauczyciel wf-u (odc. 121),
- Mechanik (odc. 127),
- Jeden z bębniarzy (odc. 129),
- Spelling (odc. 132),
- Tom (odc. 150)
- Brygida Turowska –
- Genie (odc. 121),
- Blondwłosa dziewczyna (odc. 126),
- Blondwłosy uczeń (odc. 142),
- Kobieta w biurze matrymonialnym (odc. 150)
- Janusz Zadura –
- Okularnik (odc. 121),
- Jeden z bębniarzy (odc. 129)
- Dorota Chotecka –
- Dziewczyna (odc. 126),
- Koleżanka Davida (odc. 131),
- Uczestniczka terapii (odc. 132),
- Kobieta w talk-show (odc. 150),
- Rudowłosa dziewczyna (odc. 150)
- Miriam Aleksandrowicz – Kobieta z przyczepą (odc. 131)
- Mariusz Leszczyński –
- Uczestnik terapii (odc. 132),
- Tom Anderson (odc. 142)
- Paweł Szczesny – Bill (odc. 142)
- Ewa Rączy
- Jeremi Jemiołowicz
- Katarzyna Krakowska
- Anna Sroka
- Tomasz Jarosz
- Mirosław Oczkoś
i inni
Lektor: Jacek Czyż
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
SERIA DRUGA | ||
SERIA TRZECIA | ||
SERIA CZWARTA | ||
SERIA PIĄTA | ||
094 | Held Back | |
095 | Killing Time | |
096 | Beard Boys | |
097 | Choke | |
098 | Safe House | |
099 | Hard Sell | |
100 | Walkathon | |
101 | Temporary Insanity | |
102 | Dude, a Reward | |
103 | Walking Erect | |
104 | Career Day | |
105 | Plastic Surgin | |
106 | Take a Number | |
107 | Beaverly Buttbillies | |
108 | Tainted Meat | |
109 | Stewart Moves Away | |
110 | Top o' the Mountain | |
111 | Party | |
112 | Wet Behind the Rears | |
113 | Bad Dog | |
114 | Lightning Strikes | |
115 | Dream On | |
116 | Candy Sale | |
117 | Animation Sucks | |
118 | What's the Deal | |
119 | The History of Women | |
120 | Na ratunek | To the Rescue |
121 | Życzenia Beavisa | I Dream of Beavis |
122 | Pregnant Pause | |
123 | Here Comes the Bride's Butt | |
124 | Screamers | |
125 | Beavis, Can You Spare a Dime? | |
126 | Skóra | Skin Trade |
127 | Zmiana oleju | Oil Change |
128 | Buttniks | |
129 | Wal powoli w ten bęben | Bang the Drum Slowly Dumbass |
130 | Another Friday Night | |
131 | Wyczerpani | Tired |
132 | Bliskie spotkania | Close Encounters |
133 | Womyn | |
134 | Premature Evacuation | |
135 | Whiplash | |
136 | Spare Me | |
137 | Patsies | |
138 | Murder Site | |
139 | Spanish Fly | |
140 | Sexual Harassment | |
141 | Bus Trip | |
142 | Green Thumbs | |
143 | Walec drogowy | Steamroller |
SERIA SZÓSTA | ||
HW1 | Bungholio: Lord of the Harvest | |
144 | The Mystery of Morning Wood | |
145 | US History | |
146 | Feel a Cop | |
147 | Date Watchers | |
148 | Blood Pressure | |
CS2A | Beavis and Butt-head Do Christmas Huh-Huh-Humbug / It's a Miserable Life | |
149 | Babysitting | |
150 | Vidioci | Vidiots |
151 | Stewart is Missing | |
152 | Gang of Two | |
153 | Sprout | |
154 | Prank Call | |
155 | No Service | |
156 | Yard Sale | |
157 | P.T.A. | |
158 | Substitute | |
159 | Shopping List | |
160 | Buy Beer | |
SERIA SIÓDMA | ||
SERIA ÓSMA | ||
Linki zewnętrzne
- Beavis i Butt-head (serial animowany 1993) w polskiej Wikipedii