Krowa i Kurczak
Tytuł | Krowa i Kurczak |
---|---|
Tytuł oryginalny | Cow & Chicken |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network, Warner TV |
Lata produkcji | 1997-1999 |
Data premiery dubbingu | 1 września 1998 |
Wyemitowane serie |
4 z 4 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Krowa i Kurczak (ang. Cow & Chicken, 1997-1999) – amerykański serial animowany.
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale Cartoon Network. Oryginalnie każdy odcinek serialu składał się z dwóch segmentów Krowy i Kurczaka oraz jednego segmentu serialu Jam Łasica. Pierwszy segment 20 odcinka (Buffalo Gals) nie został wyemitowany w Polsce – zamiast niego emitowano pierwszy segment 8 odcinka (Policja ortodontyczna).
Fabuła
Krowa i Kurczak to nietypowe rodzeństwo. Mają wspólnego przeciwnika, którym jest Czerwony, postać o charakterze diabła. W sytuacji zagrożenia ona potrafi przemienić się w latającą, silną i mówiącą po hiszpańsku Superkrowę. On z kolei nie przepada za swoją siostrą, chociaż jest jej wdzięczny, że ta wyciąga go z kolejnych tarapatów.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-2410
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie:
- Anna Celińska (odc. 1-3, 10, 12, 16, 46),
- Magdalena Dwojak (odc. 4),
- Ewa Ziemska (odc. 8-9),
- Izabella Dziarska (odc. 24),
- Bartosz Wierzbięta (odc. 44)
Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownik produkcji: Alicja Jaśkiewicz
Udział wzięli:
- Lucyna Malec – Krowa (odc. 1-26)
- Elżbieta Bednarek – Krowa (odc. 27-52)
- Wojciech Paszkowski – Kurczak
- Jarosław Boberek –
- Czerwony,
- krowi enzym (odc. 21b)
- Paweł Szczesny –
- Flem,
- tata Flema (odc. 12b, 37b)
- Łasica (odc. 47b)
- Cezary Kwieciński –
- Earl,
- więzień-klaun (odc. 1a),
- czarny mężczyzna z tłumu (odc. 4b),
- Megakot (odc. 12b),
- John (odc. 25a),
- pan Prubcar (odc. 25a),
- niebieskowłosy uczeń (odc. 30b),
- laleczka pracownika ONZ (odc. 36b),
- dziecko rodziny klaunów (odc. 43b),
- adwokat (odc. 51a),
- klaun (odc. 51b)
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Mama,
- spikerka zawodów (odc. 39b)
- Marek Bocianiak –
- Tata,
- miłośnik sztuki #3 (odc. 20b),
- złodziej #2 (odc. 20b)
oraz:
- Paweł Galia –
- Rudy (odc. 1a),
- sprzedawca waty cukrowej (odc. 4b),
- uczeń #1 (odc. 8b),
- głos w radiu (odc. 12b),
- Craig (odc. 27b),
- szef kuchni (odc. 30b),
- futbolista (odc. 37b),
- spiker TV (odc. 39b)
- Ewa Serwa –
- nauczycielka Krowy i Kurczaka (odc. 1a-2a, 7a, 8ab, 10a),
- Pocąca się Pam (odc. 10a),
- blondynka (odc. 40b)
- Ryszard Olesiński –
- strażnik więzienny (odc. 1a),
- kasjer (odc. 21a),
- doktor z drużyny zwycięzców sprzed roku (odc. 24a),
- Slappy McCracken (odc. 24b),
- mieszkaniec Mozzarelli #2 (odc. 24b),
- klapser (odc. 25a)
- Dariusz Odija – Doktor Mu (odc. 2b)
- Jacek Kopczyński –
- Kurczak bez kości (odc. 3a, 14b, 16b, 19a),
- lodziarz (odc. 4b),
- pan Fleur (odc. 5ab),
- „Dentysta Hurtownik” (odc. 7a),
- listonosz (odc. 9a),
- jeden z klaunów (odc. 11b),
- hodowca prosiaków (odc. 12a),
- komentator (odc. 13a),
- spiker (odc. 13b),
- stary farmer z filmu (odc. 15b),
- pracownik cukierni (odc. 16a),
- łobuz (odc. 17a),
- zawodnik sumo #1 (odc. 17a),
- miłośnik sztuki #1 (odc. 20b),
- złodziej #1 (odc. 20b),
- weterynarz (odc. 22a),
- komentatorzy zawodów (odc. 24a),
- spiker zapowiadający serial Krowa i Realistyczny Bóbr (odc. 24a),
- lektor kroniki filmowej (odc. 24b),
- Jamie (odc. 25a),
- ośliniony kamerzysta (odc. 25a),
- łysy uczeń (odc. 27b),
- narrator Wieczoru z Misiem Smrodkiem (odc. 28a),
- wiewiórka (odc. 29b),
- prowadzący teleturniej (odc. 30b),
- aktor w filmie (odc. 30b),
- szakal Ed (odc. 38a),
- Profesor Wielkorogi Wół (odc. 39a),
- Czarna Owca (odc. 40b),
- fioletowowłosy chłopiec (odc. 40b),
- Bóbr Drwal (odc. 42a),
- policjant (odc. 42b),
- lodziarz (odc. 46b),
- Slappy (odc. 51a),
- lekarz (odc. 51b)
- Piotr Borowiec – spiker TV (odc. 3b)
- Joanna Wizmur –
- bileterka (odc. 4b),
- dziewczynka zauważająca Krowę (odc. 11b)
- Jolanta Wilk – Wee Wee (odc. 5a)
- Jerzy Mazur –
- pradziadek Kurczaka (odc. 6b),
- Butch (odc. 7a),
- uczeń #3 (odc. 8b),
- pies (odc. 52b)
- Mirosław Zbrojewicz –
- policjant (odc. 8a),
- Larry (odc. 8b),
- uczeń #2 (odc. 8b),
- porucznik (odc. 9a),
- kapitan udzielający ślubu (odc. 10a),
- przedstawiciel NASA (odc. 12a),
- lektor czołówek prasowych (odc. 36b),
- prezenter TV (odc. 36b)
- Zbigniew Konopka –
- kierowca konfiskujący buldożer (odc. 9b),
- prezenter wiadomości (odc. 12a),
- stary kasjer (odc. 12a),
- konduktor (odc. 13b),
- bogacz (odc. 15b),
- język Krowy (odc. 16a),
- zawodnik sumo #2 (odc. 17a),
- prezenter (odc. 17b),
- facet rozrywający koszulę (odc. 20b),
- Dick (odc. 22a),
- policjant (odc. 24a),
- mieszkaniec Mozzarelli #1 (odc. 24b),
- listonosz (odc. 25a),
- policjant (odc. 26b)
- Mirosława Krajewska –
- nauczycielka Krowy i Kurczaka (odc. 12a, 17a-18a, 24ab, 26ab, 27b-28a, 31a, 34a, 35a, 36a, 38b, 45a, 51b, 52b),
- gruba kobieta z tłumu (odc. 18a),
- babcia Krowy i Kurczaka (odc. 32a),
- matka Czerwonego (odc. 39a),
- ciocia Krowy i Kurczaka (odc. 45a)
- Olga Bończyk –
- Linda (odc. 16b),
- sekretarka (odc. 25a)
- Izabela Dąbrowska –
- matka Johna (odc. 25a),
- łysa kobieta (odc. 27a),
- kandydatki w konkursie miss (odc. 50a),
- pielęgniarka (odc. 51b)
- Włodzimierz Bednarski –
- ksiądz (odc. 27a),
- mysz (odc. 27a),
- smutas (odc. 28b),
- stonoga (odc. 29b),
- Sierżant Kiełbaska (odc. 30a)
- Agata Gawrońska –
- czarnowłosa koleżanka Krowy (odc. 27b),
- Pam (odc. 27b),
- Sow (odc. 30b)
- Iwona Rulewicz – Katie (odc. 27b, 30b)
- Jarosław Domin –
- urojony człowiek z parku (odc. 31a),
- głos z obsługi klienta (odc. 32a),
- wydający bilety na lotnisku (odc. 33a),
- jeden z bliźniaków (odc. 33b),
- bocian (odc. 35a),
- kasjer (odc. 36a),
- Weenie (odc. 36b),
- ogłaszający króla i królową balu (odc. 37b),
- Chachi (odc. 40a),
- czarny nastolatek (odc. 40b),
- technik (odc. 41b),
- Guziec Krabsik (odc. 42a),
- uczeń w czarnym stroju (odc. 43b),
- kuzyn Ślimek (odc. 45a),
- blondwłosy uczeń (odc. 46a),
- człowiek z okularami (odc. 46a),
- farmer (odc. 47a),
- Leslie Świntuch (odc. 50a),
- lektor czytający przeprosiny stacji (odc. 51a)
- Mikołaj Müller –
- sędzia na wystawie (odc. 31a),
- kapitan samolotu (odc. 33a),
- brodacz z Instytutu Ryb i Łowów (odc. 34a),
- pracownik ONZ (odc. 36b),
- sędzia Davis (odc. 37a),
- szarowłosy mężczyzna z tłumu (odc. 40b),
- uczestnik zebrania (odc. 41a),
- ochroniarz sklepu (odc. 41b),
- Misiek Smrodek (odc. 42a),
- atleta z przeciwnej drużyny #3 (odc. 45a),
- golfista (odc. 46a),
- Ślepy Johnson z Bagien (odc. 52a)
- Robert Tondera –
- duch mleczarza (odc. 31b),
- głos z głośnika (odc. 33a),
- jeden z bliźniaków (odc. 33b),
- kowboj (odc. 39a),
- noszowy (odc. 39b),
- komentator (odc. 39b),
- atleta z przeciwnej drużyny #1 (odc. 45a),
- wujek Ślimak (odc. 45a),
- czarnoskóry uczeń (odc. 46a),
- dorosły z fedorą (odc. 46a),
- mężczyzna przepytany przez Earla (odc. 47b)
- Marek Robaczewski – astronauta (odc. 36b)
- Krzysztof Zakrzewski –
- atleta z przeciwnej drużyny #2 (odc. 45a),
- potwór (odc. 46b)
- Adam Bauman –
- sędzia (odc. 51a),
- policjant (odc. 51b),
- farmer (odc. 52b)
- Mirosław Kowalczyk
- Katarzyna Tatarak
- Sara Müldner
- Izabella Dziarska
- Ewa Wawrzoń
i inni
Wykonanie piosenek:
- Lucyna Malec (odc. 2a, 4a, 5b, 12b),
- Jarosław Boberek (odc. 2b),
- Wojciech Paszkowski (odc. 4a, 5b, 12b, 33b, 38a),
- Monika Wierzbicka (odc. 5b),
- Paweł Szczesny (odc. 12b, 52b),
- Cezary Kwieciński (odc. 12b, 52b),
- Elżbieta Kopocińska (odc. 38a),
- Mikołaj Müller (odc. 52a),
- Mirosława Krajewska (odc. 52b)
i inni
Lektor: Piotr Borowiec
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
ODCINEK PILOTAŻOWY | ||
P1 | Nie pal | No smoking |
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Wycieczka do więzienia | Field Trip To Folsom Prison |
W łazience dla dziewcząt | Girls’ Bathroom | |
02 | Supermodelka Krowa | Super-model Cow |
Krowa zarabia | Part-Time job | |
03 | Na dachu | Alive! |
Kim jest Superkrowa? | Who Is Supercow? | |
04 | Przemienieni | Confused |
Pieniążek za piórko | The Molting Fairy | |
05 | Najbrzydsza Kiełbaska | The Ugliest Weenie |
06 | Jazda próbna | Crash Dive |
Zdrowa konkurencja | Happy Meat | |
07 | Szkolny tyran | School Bully |
Wehikuł czasu | Time Machine | |
08 | Policja ortodontyczna | Orthodontic Police |
Krowa okularnica | Cow With Four Eyes | |
09 | Krowie instynkty | Cow Instincts, Don’t It? |
Krowa baletowa | Ballerina Cow | |
10 | Pierwszy pocałunek Kurczaka | Chicken’s First Kiss |
Podlej kwiatki | Squirt The Daisies | |
11 | Kosiarz trawników | Lawnmower Chicken |
Krowa kocha Bobra Drwala | Cow Loves Piles | |
12 | Krowa w kosmosie | Space Cow |
Legenda o Megakocie | The Legend Of Sailcat | |
13 | Łowcy głów z Oregonu | Headhunting In Oregon |
Król i Królowa Sera | The King And Queen Of Cheese | |
SERIA DRUGA | ||
14 | Krowa i Puszek | Fluffy, The Anaconda |
Wesoła kałuża | The Laughing Puddle | |
15 | Nauka piratowania | Pirate Lessons |
Krowa, Kurczak i Halloween | Halloween With Dead Ghosts, Coast To Coast | |
16 | Niesforny język | Tongue Sandwich |
Randka w ciemno | Dream Date Chicken | |
17 | Krowa sumo | Sumo Cow |
Kometa | Comet! | |
18 | Najpopularniejszy program | Dirty Laundry |
Safari z Bobrem Grizzly | Grizzly Beaver Safari | |
19 | Latawiec Bez Kości | Boneless Kite |
Co było pierwsze? | Which Came First | |
20 | odcinek pominięty | Buffalo Gals |
Kolaż Krowa i Kurczak | Cow And Chicken Reclining | |
21 | Zakupy na kredyt | Free Inside |
W brzuchu Krowy | Journey To The Center Of Cow | |
22 | Kurczak karateką | The Karate Chick |
Podwórkowa wyprzedaż | Yard Sale | |
23 | Ted Sikora zaprasza | Meet Lance Sackless |
Kto się boi ciemności? | Who’s Afraid Of The Dark? | |
24 | Trener operacji plastycznych | The Bad News Plastic Surgeons |
Wymiana międzyszkolna | The Exchange Student | |
25 | Cudowna córeczka | Child Star |
Perpetualna energia | Perpetual Energy | |
26 | Niegrzeczny Kurczak | Bad Chicken |
Nie śpij | Stay Awake! | |
SERIA TRZECIA | ||
27 | Czy mogę pobawić się z Krową? | Can Cow Come Out and play |
Rogi Krowy | Horn Envy | |
28 | Dokąd idziesz? | Goin’ My Way? |
Opiekunka do dzieci | The Baby Sitter | |
29 | Krowa i mucha | Cow Fly |
Gdzie jestem? | Where Am I? | |
30 | Sierżant kiełbaska | Sergeant Weenie Arms |
Kuzynka Sow | Sow And Chicken | |
31 | Ja i mój piesek | Me An’ My Dog |
Łapacz krowich snów | Cow’s Dream Catcher | |
32 | Babcia na zakupach | Grandma At The Mall |
Kurczak w łazience | Chicken In The Bathroom | |
33 | Kurczaki nie latają | Chickens Don’t Fly |
Wychowanie Fizyczne | P.E. | |
34 | Symulant | Playin’ Hooky |
Usta Kurczaka | Chicken Lips | |
35 | Narodziny Krowy | The Day I Was Born |
Fabryczne fanaberie | Factory Follies | |
36 | 101 zastosowań Krowy i Kurczaka | 101 Uses For Cow And Chicken |
Inteligentna forma życia | Intelligent Life? | |
37 | Uważaj czego sobie życzysz | Be Careful What You Wish For? |
Rozbitkowie | Lost At Sea | |
38 | Noc szakala | The Night Of The Ed! |
Krowi placek | Cow’s Pie | |
39 | Profesor Wielkorogi Wół | Professor Longhorn Steer |
Dwaj głupcy na łyżwach | A Couple Of Skating Fools | |
SERIA CZWARTA | ||
40 | Chachi, foka do żucia | Chachi, The Chewing Gum Seal |
Czarna Owca w rodzinie | Black Sheep Of The Family | |
41 | Goło i wesoło | The Full Mounty |
Gliniarz na kółkach | Mall Cop | |
42 | Zabawki Krowy | Cow’s Toys |
Pan lodziarz | I Scream Man | |
43 | Podniebny obłęd | Cloud Nine |
Nowi sąsiedzi | Send In The Clowns | |
44 | Przeprowadzka | The Big Move |
Kocyk Krowy | Cow’s Magic Blanket | |
45 | Kuzyn Ślimek | Snail Boy |
Niefortunne koło | Penalty Wheel | |
46 | Niewidzialna Krowa | Invisible Cow |
Potwór w szafie | Monster In The Closet | |
47 | Zaczarowana fasola | Chicken’s Fairy Tail |
Kurczak czarodziej | Magic Chicken | |
48 | Major Gatek | Major Wedgie |
Samotna Krowa | The Loneliest Cow | |
49 | Krowa i koń | Cow’s Horse |
Czerwony kamerdyner | Red Butler | |
50 | Krowia piękność | Cow’s A Beauty |
Lekcje gry na pianinie | Piano Lessons | |
51 | Kaczka, Kaczka, Kurczak | Duck, Duck, Chicken |
Wielki Zadkini | The Great Panzini | |
52 | Krowa i Kurczak oraz blues | The Cow And Chicken Blues |
Ballada o Krowie i Kurczaku | The Ballad Of Cow And Chicken |
Linki zewnętrzne
- Krowa i Kurczak w polskiej Wikipedii
- Krowa i Kurczak w bazie filmweb.pl
- Krowa i Kurczak w bazie stopklatka.pl
- Krowa i Kurczak na stronie Dubbing.pl