Dastardly i Muttley
Z Dubbingpedia
Tytuł | Dastardly i Muttley / Wredniak i Bałwan w swych latających maszynach |
---|---|
Tytuł oryginalny | Dastardly and Muttley in their Flying Machines |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network, Boomerang (2. wersja) |
Lata produkcji | 1968-1969 |
Data premiery dubbingu | 1998 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 17 z 17 |
Dastardly i Muttley (2. wersja) lub Wredniak i Bałwan w swych latających maszynach (1. wersja) (ang. Dastardly and Muttley in their Flying Machines, 1969) – amerykański serial animowany, ze studia Hanna-Barbera, będący kontynuacją serialu Odlotowe wyścigi. W Polsce serial był emitowany na kanale Cartoon Network i Boomerang.
Serial liczy 17 odcinków, po 3 epizody każdy.
Wersja polska
Wersja VHS (1988-1990)
Wystąpili:
- Mirosław Wieprzewski – Wredniak
- Andrzej Bogusz – Bałwan
- Henryk Łapiński
- Zbigniew Borek – Kretino
- Krzysztof Strużycki – Tępak
- Małgorzata Boratyńska
- Leopold Matuszczak
Wersja polska:
- Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. (zlecenie),
- CWPiFT "POLTEL" (nagranie),
- oraz Studio Opracowań Filmów w Warszawie (opracowanie dialogów)
Lektor:
- Marek Gajewski (odc. 1),
- Władysław Frączak (odc. 2)
Wersja TV (1998)
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie:
- Barbara Robaczewska (odc. 1-5, 10, 12-17),
- Joanna Serafińska (odc. 6-7, 9, 11),
- Maciej Eyman (odc. 8)
Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownik produkcji: Alicja Jaśkiewicz
Udział wzięli:
- Włodzimierz Bednarski – Dastardly
- Jarosław Boberek – Muttley
- Zbigniew Suszyński – Klunk
- Ryszard Olesiński – Zilly
- Dariusz Odija –
- Narrator,
- Generał
oraz:
- Małgorzata Kaczmarska
- Mirosław Kowalczyk
- Cezary Kwieciński
- Zbigniew Konopka
- Włodzimierz Press
- Jerzy Molga
- Ewa Serwa
- Mirosław Zbrojewicz
- Paweł Galia
Lektor: Mirosław Kowalczyk
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Kreskówka | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Gołębia za urlop | Eskadra Sępa | Fur Out Furlough |
Muttley na pokładzie | Muttley Wspaniały | Muttley On The Bounty | |
Dziś są moje urodziny | Eskadra Sępa | Snappy Birthday | |
02 | Niewidzialna eskadra | Eskadra Sępa | Follow That Feather |
Muttley i fasola | Muttley Wspaniały | What’s New Old Bean | |
Operacja kowadło | Eskadra Sępa | Operation Anvil | |
03 | Lotni lotnicy | Eskadra Sępa | Sky Hi-IQ |
Niesamowity Muttdini | Muttley Wspaniały | The Marvelous Muttdini | |
Proszę o nowy samolot | Eskadra Sępa | A Plain Shortage Of Planes | |
04 | Miłość od pierwszego wejrzenia | Eskadra Sępa | Barnstormers |
Kurtyna w górę | Muttley Wspaniały | Magnificent Muttley: The Bad Actor | |
Wilki morskie | Eskadra Sępa | Shape Up Or Ship Out | |
05 | Łapać gołębia | Eskadra Sępa | Stop That Pigeon |
Wielka szansa | Muttley Wspaniały | The Big Topper | |
Odważny Zilly | Eskadra Sępa | Zilly’s A Dilly | |
06 | Kukułczy patrol | Eskadra Sępa | The Cuckoo Patrol |
Muttley w masce | Wspaniały Muttley | The Masked Muttley | |
Piloci doświadczalni | Eskadra Sępa | Pest Pilots | |
07 | Alpejskie męki | Eskadra Sępa | The Swiss Yelps |
Orzeł nie gołąb | Eskadra Sępa | Eagle-Beagle | |
Kaskader | Wspaniały Muttley | Movie Stuntman | |
08 | Zupełne błędni rycerze | Eskadra Sępa | Fly By Knights |
Głupio bywa kiedy brak paliwa | Eskadra Sępa | There’s No Fool Like a Re-Fuel | |
Na ratunek dziewicy | Wspaniały Muttley | Coonskin Caper | |
09 | Załoga do filmu | Eskadra Sępa | Movies Are Badder Than Ever |
Nie ma to jak na służbie | Eskadra Sępa | Home Sweet Homing Pigeon | |
Podwodny kant | Wspaniały Muttley | The Aquanuts | |
10 | Uziemniony reporter | Eskadra Sępa | Lens A Hand |
Spokojne wakacje | Eskadra Sępa | Vacation Trip Trap | |
Leonardo de Muttley | Muttley Wspaniały | Leonardo De Muttley | |
11 | Łapać gołębia, ale którego? | Eskadra Sępa | Stop Which Pigeon? |
Pułap zero zero | Eskadra Sępa | Ceiling Zero Zero | |
Zawodnicy na start | Wspaniały Muttley | Start Your Engines | |
12 | Kto jest kim? | Eskadra Sępa | Who’s Who? |
Operacja ptasi móżdzek | Eskadra Sępa | Operation Birdbrain | |
Ahoj, zawodniku | Muttley Wspaniały | Ship Ahooey | |
13 | Medalowe zawieszanie | Eskadra Sępa | Medal Muddle |
Na południe, młody gołębiu | Eskadra Sępa | Go South Young Pigeon | |
Wyprawa na biegun | Muttley Wspaniały | Admiral Bird Dog | |
14 | Ten zły i ten niedobry | Eskadra Sępa | Too Many Kooks |
W okowach lodu | Eskadra Sępa | Ice See You | |
Profesor Muttley | Muttley Wspaniały | Professor Muttley | |
15 | Co widziała kryształowa kula | Eskadra Sępa | Balmy Swami |
Zakamuflowany ekspert | Eskadra Sępa | Camouflage Hop-Aroo | |
Dziki Muttly z dżungli | Muttley Wspaniały | Wild Mutt Muttley | |
16 | Karnie przeniesieni | Eskadra Sępa | Have Plane Will Travel |
Wiatr w skrzydłach wiatraka | Eskadra Sępa | Windy Windmill | |
Astro Muttley | Muttley Wspaniały | The Astromutt | |
17 | Odlotowe gadanie | Eskadra Sępa | Plane Talk |
Komu życzenia, komu? | Eskadra Sępa | Happy Bird Day | |
Super Muttley | Muttley Wspaniały | Super Muttley |
Linki zewnętrzne
- Dastardly i Muttley w polskiej Wikipedii