Outriders Worldslayer

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 15:37, 12 lip 2022 autorstwa MinisterDubu (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "{{Gra |tytuł=Outriders Worldslayer |plakat=Outriders Worldslayer.jpg |gatunek=akcji |producent=People Can Fly |wydawca=Square Enix |dystrybutor=Cenega |rok=2022 |data premiery=28 czerwca 2022 |platformy={{Platforma|PC}}, {{Platforma|PS5}}, {{Platforma|PS4}}, {{Platforma|X1}}, {{Platforma|XSX}} }} '''Outriders Worldslayer''' – oficjalny dodatek do gry akcji ''Outriders'' stworzony przez studio People Can Fly. == O grze == Ulepszenie „W…")
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Outriders Worldslayer
Gatunek akcji
Producent People Can Fly
Wydawca Square Enix
Dystrybutor Cenega
Rok produkcji 2022
Premiera dubbingu 28 czerwca 2022
Platformy z dubbingiem PC, PS5, PS4, X1, XSX

Outriders Worldslayer – oficjalny dodatek do gry akcji Outriders stworzony przez studio People Can Fly.

O grze

Ulepszenie „Worldslayer” pozwala posiadaczom gry „Outriders” na natychmiastowe przejście do nowej zawartości.

Możesz jeszcze bardziej rozwinąć i ulepszyć styl gry swojej postaci dzięki nowym, potwornym wyzwaniom, broni, modyfikacjom i wyposażeniu, a także hybrydom drzewek klasowych i drzewka paxów.

Wytrwaj w kampanii, a zmierzysz się z jeszcze większymi potwornościami podczas prób Tarya Gratar, zupełnie nowego wyzwania końcowego etapu gry. W połączeniu z punktami wstąpienia stanowią one nowy, długotrwały system progresji dla najbardziej zaangażowanych graczy.

Wykaż się też w nowych poziomach apokalipsy – każdy z nich (aż do 40) zwiększa twoje szanse na zdobycie niesamowitego, apokaliptycznego wyposażenia z trzecim miejscem na modyfikację, które zapewni ci zupełnie nowe możliwości.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Tłumaczenie i współpraca realizacji dźwięku: QLOC
Starszy kierownik ds. finansowych: Marta Olejniczak
Kierownik lokalizacji: Michał Cegiełka
Starszy kierownik ds. produkcji: Alan Orman
Wsparcie lokalizacyjne QA: Monika Chojnowska
Tłumaczenie: Maciej Masłoń, Dominika Rycerz-Jakubiec, Łukasz Zieliński
Redakcja: Monika Buraczyńska, Żaneta Siemsia
Inżynieria dźwięku: Dawid Pietruszka, Anton Borowy
Postprodukcja dźwięku: Dawid Pietruszka, Anton Borowy
Reżyseria: Maciej Kosmala, Tomasz Borkowski
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski, Agata Bornus
Wersja polska: STUDIO PRL
Obsada:

Dodatkowe głosy: