Sylwester i Tweety na tropie
Przygody Sylwestra i Tweety (ang. The Sylvester & Tweety Mysteries, 1995-2000) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii Zwariowane melodie.
Premiera w Polsce nastąpiła w sierpniu 1997 r., gdy Warner Home Video wydało cały pierwszy sezon serialu na siedmiu kasetach VHS i ponownie w 2001 r. W telewizji serial miał premierę w 2000 r. na Canal+, gdzie do wcześniej zdubbingowanych odcinków z kaset VHS, Canal+ potem zlecił dubbing do pozostałych 4 sezonów. Potem serial pojawił się w wersji lektorskiej pod tytułem Sylwester i Tweety na tropie – pierwszy sezon na TVN, Polsat Café i TVN 7, a trzeci i czwarty na Polsacie. Serial powrócił w nowej wersji dubbingowej na Boomerangu 28 stycznia 2013 r.
Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany Tweety – wielka podróż (ang. Tweety’s High-Flying Adventure) (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na TV Puls.
Fabuła
Gdy na całym świecie giną cenne przedmioty, potrzebny jest detektyw by rozwiązać tajemnicze zaginięcia. Niestety dobrych detektywów nie ma lub mają wolne, dlatego na pomoc w odnalezieniu przedmiotów wyrusza Babcia wraz ze swoim zwierzętami: ptaszkiem Tweetym, kotem Sylwestrem i psem Hektorem. Jak się okazuje nikt nie potrafi tak dobrze rozwiązywać zagadek jak Babcia.
Wersja polska
Pierwsza wersja (VHS i Canal+ – 1997 r.)
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie CANALu+ (odc. 14-52)
Reżyseria: Waldemar Modestowicz (odc. 1-13)
Dialogi:
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 1-13),
- Elżbieta Kowalska (odc. 1, 9-11)
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana (odc. 1-13)
Montaż: Michał Przybył (odc. 1-13)
Kierownictwo produkcji: Dariusz Falana (odc. 1-13)
Teksty piosenek: Ryszard Skalski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Dystrybucja: WARNER BROS. POLAND (odc. 1-13)
Wystąpili:
- Mirosława Krajewska – Babcia
- Lucyna Malec – Tweety
- Włodzimierz Press – Sylwester
- Jacek Bursztynowicz –
- Hektor,
- barman (odc. 1),
- krupier (odc. 2),
- rajdowiec (odc. 2),
- matador (odc. 3),
- gospodarz konkursu (odc. 4),
- Herkules Płetwa (odc. 6),
- doktor pokładowy (odc. 9),
- Groucho Marx (odc. 11),
- ochroniarz (odc. 12)
oraz:
- Mieczysław Morański –
- Duffy (odc. 1),
- señor Gabriel (odc. 3),
- Joel Zezol (odc. 11),
- taksówkarz (odc. 13)
- Elżbieta Jędrzejewska –
- asystentka magika (odc. 2),
- pokojówka (odc. 4),
- Miopia (odc. 10)
- Jacek Czyż –
- policjant (odc. 1),
- Lojack (odc. 7),
- Kosmacz (Gossamer) (odc. 10),
- pies w fabryce mgły (odc. 11),
- sklepikarz (odc. 13)
- Paweł Galia –
- detektyw (odc. 1),
- portier (odc. 2),
- Rocky (odc. 4),
- Aligator Dandy (odc. 5),
- wspólnik Sama (odc. 12)
- Izabella Bukowska – Faith Begorra (odc. 1)
- Witold Pyrkosz –
- Flynn O’Casey (odc. 1),
- Sushi Chan (odc. 6),
- detektyw Nochals (odc. 8),
- Angus McHarrrpagon (odc. 10),
- więzień z Alcatraz (odc. 11),
- Willie, brat Babci (odc. 13),
- Rossi (odc. 13)
- Dariusz Odija –
- żandarm (odc. 2),
- Sam Spade (odc. 3, 11),
- Daws (odc. 7),
- gospodarz gry w bingo (odc. 8),
- Wayne Figg (odc. 12)
- Józef Mika –
- aktor w filmie (odc. 1),
- Aborygen (odc. 5),
- ninja #1 (odc. 6),
- Nicky White (odc. 9),
- Bertie (odc. 13)
- Andrzej Blumenfeld –
- komisarz Maigré (odc. 2),
- kustosz (odc. 3),
- Harry Kudłacz (odc. 5),
- Charlie Czapa (odc. 7)
- Krzysztof Zakrzewski –
- Szejk Tuszejk (odc. 2),
- Mugsy (odc. 4),
- Tumanmoto (odc. 6),
- Nasty Kanasta (odc. 9)
- Tomasz Marzecki –
- Pitu Le Swąd (odc. 2),
- policjant (odc. 3),
- Herlak Holmes (odc. 7)
- Andrzej Gawroński –
- Syriusz Magik (odc. 2),
- mistrz Kendo Itchinogi (odc. 6),
- Fuj-Fuj Paciaj Pan (odc. 8),
- Frank Totter (odc. 13)
- Jan Kulczycki –
- mechanik (odc. 2),
- Bruce Owczarek #1 (odc. 5),
- ninja #2 (odc. 6)
- Andrzej Arciszewski –
- Hiszpan (odc. 3),
- Louie Wezjana (odc. 4),
- Bruce Owczarek #2 (odc. 5),
- szef kuchni (odc. 6),
- staruszek (odc. 9),
- kierowca tramwaju (odc. 11),
- Abraham Lincoln
- Mirosława Nyckowska –
- bibliotekarka (odc. 3),
- Alba Łuska (odc. 6),
- Gertruda Globus (odc. 9),
- turystka (odc. 11)
- Włodzimierz Bednarski –
- kucharz Jumbo Laya (odc. 4),
- Ed McMuflon (odc. 7),
- kierownik hotelu (odc. 8),
- kongresmen Sam Dolar (odc. 9),
- hotelarz (Upiorny naukowiec) (odc. 10),
- pan Gruber (odc. 11)
- Teresa Lipowska –
- Krwawa Mary (odc. 4),
- Perełka Marmur (odc. 7),
- panna Jones (odc. 11)
- Janusz Bukowski –
- Wolfgang Wilk (odc. 5),
- Elmer Fudd (odc. 7),
- Izaak Figuton (odc. 12)
- Sylwester Maciejewski – futbolista (odc. 5)
- Krystyna Kozanecka –
- kobieta w kimono (odc. 6),
- Judy (odc. 9)
- Piotr Adamczyk –
- gospodarz (odc. 6),
- kapitan statku (odc. 9),
- James Twist (odc. 12),
- Hubie (odc. 13)
- Anna Apostolakis – Inga Kanasta (odc. 9)
- Wojciech Machnicki – Yosemite Sam (odc. 12)
i inni
Śpiewali: Anna Apostolakis, Mieczysław Morański, Olga Bończyk, Jacek Bończyk
Lektor: Maciej Gudowski
Druga wersja (Boomerang – 2012 r.)
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria i dźwięk: Elżbieta Mikuś
Tłumaczenie: Hanna Osuch (odc. 1)
Dialogi:
- Elżbieta Kowalska (odc. 1)
- Dorota Załęska (odc. 2-3)
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Wystąpili:
- Włodzimierz Press – Sylwester
- Mirosława Krajewska – Babcia
- Lucyna Malec – Tweety
oraz
- Jacek Bursztynowicz – Hektor
- Grzegorz Kwiecień –
- Duffy (odc. 1),
- portier (odc. 2),
- matador (odc. 3)
- Izabela Dąbrowska – bibliotekarka (odc. 3)
- Cezary Kwieciński –
- policjant Dan (odc. 1),
- mechanik (odc. 2)
- Miłogost Reczek –
- detektyw (odc. 1),
- Pitu Le Swąd (odc. 2)
- Andrzej Chudy –
- barman (odc. 1),
- magik Syriusz (odc. 2),
- señor Gabriel (odc. 3)
- Ilona Kuśmierska – Faith Begorra (odc. 1)
- Mieczysław Morański –
- Flynn O’Casey (odc. 1),
- krupier (odc. 2),
- kustosz (odc. 3)
- Adam Biedrzycki –
- żandarm (odc. 2),
- policjant (odc. 3)
- Klaudiusz Kaufmann –
- aktor w filmie (odc. 2),
- rajdowiec (odc. 2),
- Hiszpan (odc. 3)
- Janusz Wituch –
- detektyw (odc. 2),
- Sam Spade (odc. 3)
- Jan Kulczycki – Szejk Tuszejk (odc. 2)
- Monika Wierzbicka – asystentka magika (odc. 2)
i inni
Śpiewali: Grzegorz Kwiecień, Magdalena Tul i inni
Lektor: Paweł Bukrewicz
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł (Canal+) | Polski tytuł (Boomerang) | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Kawałek starego zamku | Kamień po kamieniu | A Chip Off the Old Castle |
02 | Platynowe koło fortuny | Platynowe koło fortuny | Platinum Wheel of Fortune |
03 | Bycza sprawa | Byczy pęd | Bull Running on Empty |
04 | Kot, który za dużo wiedział | The Cat Who Knew Too Much | |
05 | Milczenie merynosów | Outback Down Under | |
06 | Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko | Something Fishy Around Here | |
07 | Zaproszenie do zbrodni | A Ticket to Crime | |
08 | Podwójna rozgrywka | Double Take | |
09 | Niebezpieczna gra | B2 or Not B2 | |
10 | Świat w kratkę | It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World | |
11 | Kanarek maltański | The Maltese Canary | |
12 | Figle z figami | Go Fig | |
13 | Co się zdarzyło w wieczór wigilijny | It Happened One Night Before Christmas | |
SERIA DRUGA | |||
14 | Spaced Out | ||
Autumn’s Leaving | |||
15 | Catch as Catch Cannes | ||
Yodel Recall | |||
16 | Don’t Polka Me | ||
The Granny Vanishes | |||
17 | The Scare Up There | ||
If It’s Wednesday, This Must Be Holland | |||
18 | Curse of De Nile | ||
Hawaii 33-1/3 | |||
19 | Keep Your Pantheon | ||
London Broiled | |||
20 | They Call Me Mister Lincoln | ||
Froggone It | |||
21 | One Froggy Throat | ||
Mush Ado About Nothing | |||
SERIA TRZECIA | |||
22 | The Star of Bombay | ||
Happy Pranksgiving | |||
23 | Is Paris Stinking? | ||
Fangs for the Memories | |||
24 | Moscow Side Story | ||
Fair’s Fair | |||
25 | El Dia de los Pussygatos | ||
3 Days & 2 Nights of the Condor | |||
26 | Yelp! | ||
Jeepers Creepers | |||
27 | Fleas Release Me | ||
Niagara’s Fallen | |||
28 | Spooker of the House | ||
Furgo | |||
29 | The Fountain of Funk | ||
Yes, We Have No Canaries | |||
30 | Shell Game | ||
Rasslin’ Rhapsody | |||
31 | Ice Cat-Pades | ||
To Catch a Puddy | |||
32 | Family Circles | ||
Sea You Later | |||
33 | A Case of Red Herring | ||
Roswell That Ends Well | |||
34 | A Good Nephew Is Hard to Find | ||
Mirage Sale | |||
SERIA CZWARTA | |||
35 | The Stilted Perch | ||
A Game of Cat and Monster | |||
36 | You’re Thor?! | ||
I Gopher You | |||
37 | Hold the Lyin’ King Please | ||
Suite Mystery of Wife – At Last I Found You… | |||
38 | The San Francisco Beat | ||
The Triangle of Terror | |||
39 | Casino Evil | ||
Happy Bathday to You | |||
40 | The Rotha-Khan | ||
Good Bird Hunting | |||
41 | Venice, Anyone? | ||
The Fifty Karat Furball | |||
42 | Feather Christmas | ||
A Fist Full of Lutefisk | |||
43 | Son of Roswell That Ends Well | ||
A Mynah Problem | |||
44 | Whatever Happened to Shorty Twang? | ||
A Big Knight Out | |||
45 | Brussels Sprouts | ||
The Golden Bird of Shangri-Claw | |||
46 | When Granny Ruled The Earth | ||
Dutch Tweet | |||
47 | Bayou on the Half Shell | ||
Seeing Double | |||
SERIA PIĄTA | |||
48 | This Is the Kitty | ||
An Eye for an Aye Aye | |||
49 | When Harry Met Sallieri | ||
Early Woim Gets the Boid | |||
50 | The Blackboard Jumble | ||
What’s the Frequency Kitty? | |||
51 | Dial V for Veterinarian | ||
California’s Crusty Bronze | |||
52 | The Tail End | ||
This Is the End | |||
Linki zewnętrzne
- Sylwester i Tweety na tropie w polskiej Wikipedii