Icewind Dale

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj

Icewind Dale – gra fantasy na licencji Dungeons & Dragons stworzona przez Black Isle Studios 29 czerwca 2000 roku. W Polsce zadebiutowała 12 września 2000 r. Dystrybutorem jest CD Projekt.

Fabuła

Icewind Dale jest komputerową grą RPG osadzoną w świecie AD&D Forgotten Realms. Wykorzystuje ona engine „Infinity” z Bioware, taki sam jak w osławionej BG. Icewind Dale skupia się na epickich przygodach toczonych w mrocznych lochach. Historia rozgrywa się w północnych, nie do końca zbadanych regionach Forgotten Realms, - znanych jako Doliny Lodowego Wichru, sławnych dzięki wyczynom Drizzt'a Do'Urden'a z książki R.A. Salvatora, „The Crystal Shard”. Tam właśnie twoja drużyna odbywa swoją wędrówkę w głąb gór Spine of the World (kręgosłup świata) - niebezpiecznego terytorium zasiedlonego przez zabójcze stworzenia. Poprzez swoje odkrycia i zadania dowiadujesz się, iż musisz stoczyć walkę z antycznym złem, zagrażającym uwolnieniem najstraszliwszych horrorów na cały świat Faerun.

Fabuła Icewind Dale nie ma związków z Baldur's Gate i nie jest skupiona wokół jednej postaci, lecz od razu na początku gry tworzysz całą swoją drużynę, lub wybierasz jedną z gotowych drużyn. Twój zespół bohaterów może składać się z 1-6 osób. Gra rozpoczyna się w mroźnym mieście Easthaven, jednym z Dziesięciu Miast regionu. Poproszony zostajesz o przyłączenie się do Hrothgara, jednego z lokalnych bohaterów i wyruszenia z misją mającą na celu rozwikłanie problemów nękających miasto na górskiej przełęczy, zwane Kuldahar. Historia zaczyna się komplikować, gdy zostajesz zamieszany w wielką misję, mającą na celu zapobieżenie zniszczeniu miasta i całego regionu. Misja ta zaprowadzi Cię do szeregu miejsc położonych w górach Spine of the World, od mroźnych lochów przez antyczne ruiny elfich miast do żyjących lodowców i innych zadziwiających miejsc.

Źródło: [1]

Wersja polska

Kierownictwo projektu: Marcin Iwiński
Kierownik lokalizacji: Paweł Składanowski
Realizacja wersji polskiej: Stanisław Iwiński
Tłumaczenie:

Udźwiękowienie: PAY STUDIO
Wystąpili:

oraz aktorzy warszawskich teatrów Baj, Guliwer i Lalka:

Wsparcie techniczne: Maciej Marzec
Dodatkowe grafiki: Maciej Marzec
Marketing: Mariusz Duda
DTP

  • Robert Dąbrowski
  • Marcin Śliwka

Organizacja produkcji: Michał Bakuliński

Dodatek Serce Zimy

Kierownictwo projektu: Marcin Iwiński
Kierownictwo produkcji polskiej wersji językowej: Paweł Składanowski
Marketing: Mariusz Duda
Tłumaczenie:

Reżyseria: Paweł Galia
Realizator: Paweł Tymosiak
Nagrania: START INTERNATIONAL POLSKA
Głosów użyczyli:

Wsparcie techniczne: Maciej Marzec
DTP: Robert Dąbrowski
Organizacja produkcji: Michał Bakuliński

Linki zewnętrzne