Bob budowniczy (serial animowany 2015)
| Tytuł | Bob budowniczy |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Bob the Builder |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Wielka Brytania, Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | MiniMini+, PULS 2 |
| Lata produkcji | 2015-2018 |
| Data premiery dubbingu | 18 stycznia 2016 |
| Wyemitowane serie |
3 z 3 |
| Wyemitowane odcinki | 130 ze 130 |
Bob budowniczy (ang. Bob the Builder, 2015-2018) – brytyjsko-amerykański serial animowany, reboot serialu Bob budowniczy z 1999 roku.
Serial emitowany w Polsce na kanale MiniMini+ (premiera: 18 stycznia 2016 roku) i PULS 2.
Fabuła
Bob i jego przyjaciele: koparka, betoniarka, spychacz, dźwig i walec zawsze znajdą sposób, żeby niemożliwe stało się możliwe! Bob Budowniczy i jego maszyny są zawsze gotowi do pracy. Dla Boba nie istnieją rzeczy niemożliwe – żaden projekt nie jest za trudny! Bob wie, że każdy problem można rozwiązać, trzeba tylko wierzyć we własne siły, przemyśleć wszystko na spokojnie, opracować plan, a następnie przystąpić do pracy. Sekretem Boba i jego pomocników jest praca zespołowa, zgodne działanie oraz pozytywne myślenie. Praca jest dla naszych bohaterów wspaniałą zabawą. Maszyny, jak gromadka dzieci, są chętne do działania, choć czasem bywają chaotyczne, niesforne, a nawet złośliwe. Plac budowy to dla nich miejsce zabaw i niezapomnianych przygód.
Opis pochodzi ze strony www.MiniMiniplus.pl
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie MiniMini – STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dźwięk: Agnieszka Stankowska
Dialogi:
- Olga Świerk i Marek Krejzler,
- Dariusz Kosmowski (odc. 117-122)
Kierownictwo produkcji:
- Dorota Furtak-Masica (odc. 1-104),
- Helena Siemińska (odc. 105-124)
Wystąpili:
- Maciej Więckowski – Bob
- Zuzanna Galia – Marta
- Mirosław Jękot – Dźwig
- Marcin Przybylski – Spychacz
- Rafał Żabiński – Walec
- Jacek Król –
- Żuraw,
- Krzysztof
- Iza Dąbrowska – pani Madison
- Sebastian Machalski – Leo
- Andrzej Chudy – pan Kamyk
- Katarzyna Łaska –
- Betoniarka,
- Mila
- Julia Siechowicz – Saffi
- Maciej Falana – Brandon
- Jan Barwiński – Dżej Dżej
- Dorota Furtak –
- Sky,
- weterynarz Tilly
- Miriam Aleksandrowicz – Koparka
oraz:
- Przemysław Stippa –
- kucharz Tadek,
- Henio (odc. 18)
- Joanna Pach – Lenka
- Jerzy Dominik – Filip
- Jakub Szydłowski –
- Sylwek,
- komentator zawodów (odc. 18),
- Karol (odc. 25-26)
- Leszek Zduń –
- prowadzący teleturniej (odc. 15),
- Roland (odc. 19, 29),
- tata Boba (odc. 108)
- Krzysztof Szczerbiński –
- profesor Andrzej Brąz (odc. 20),
- Zbierak
- Piotr Bajtlik – Dash Błyskawiczny (odc. 26, 82, 96)
- Janusz Wituch – Emil (odc. 32)
- Marta Dobecka –
- Maja Nów (odc. 34),
- Widłak
- Tomasz Błasiak – As (odc. 128)
i inni
Piosenkę tytułową śpiewał: Adam Krylik
Lektor: Jerzy Dominik
Spis odcinków
| №1 | №2 | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA (DZIEWIĘTNASTA) (2015) | |||
| 001 | 252 | Koparka na wysokości | Sky-High Scoop |
| 002 | 253 | Betonowy koktajl | Milkshake Mix-Up |
| 003 | 254 | Czary w kuchni | Kitchen Whizz |
| 004 | 255 | Dźwig na tropie żyrafy | Lofty Lets Loose |
| 005 | 256 | Koparka łamie zasady | Scoop’s Big Break |
| 006 | 257 | Bob Odważny | Bob the Brave |
| 007 | 258 | Domek na drzewie | Saffi’s Tree House |
| 008 | 259 | Koty i psy | Cats and Dogs |
| 009 | 260 | Całkowita przemiana warsztatu | Workshop Makeover |
| 010 | 261 | Spychacz na lodzie | Muck on Ice |
| 011 | 262 | Kanapka pana Kamyka | Bentley’s Bones |
| 012 | 263 | Niedźwiedzia góra | Bear Mountain |
| 013 | 264 | Ścieżka zdrowia | Fitness Frenzy |
| 014 | 265 | Taneczny błysk | Ballroom Blitz |
| 015 | 266 | Quiz dla speca | Rockets under the Stars |
| 016 | 267 | Zima wiosną | Winter in Spring |
| 017 | 268 | Niesforne pingwiny | Pick Up a Penguin |
| 018 | 269 | Dziki zachód | Home on the Range |
| 019 | 270 | Podaj paczkę | Pass the Parcel |
| 020 | 271 | Wykopy i wykopaliska | Dig This |
| 021 | 272 | Prezent dla Boba | A Present for Bob |
| 022 | 273 | Park dinozaurów | Dino Park |
| 023 | 274 | Ćwierć maraton | Marathon Span |
| 024 | 275 | Końcowa stacja | End of the Line |
| 025 | 276 | Światła, kamera i Leo | Lights! Camera! Leo! |
| 026 | 277 | Idol Spychacza | Star Struck Muck |
| 027 | 278 | Tu będą smoki | Here Be Dragons |
| 028 | 279 | Dzień przeglądu | Check Up Day |
| 029 | 280 | Muzyczna atrakcja | Boogie Woogie Wonderland |
| 030 | 281 | Pieszczoszek Koparki | Scoop’s Pet Shark |
| 031 | 282 | Myjnia samochodowa | Car Wash |
| 032 | 283 | Prosto z lasu | Out of the Woods |
| 033 | 284 | Nie można się poddawać | Never Give Up |
| 034 | 285 | Najmniejsza rakieta w kosmosie | Smallest Rocket |
| 035 | 286 | Koparka i zjeżdżalnia | Scoop and the Slide |
| 036 | 287 | Diabelski młyn | Spring City Wheel |
| 037 | 288 | Latający duch | Flyaway Ghost |
| 038 | 289 | Bohater miasteczka | Star Attraction |
| 039 | 290 | Odcięci | Stranded |
| 040 | 291 | Miks kucharza Tadka | Tattie’s Mash Up |
| 041 | 292 | Wiadomości o szóstej | Spring City TV |
| 042 | 293 | Siła wiatru i słońca | Wind and Shine |
| 043 | 294 | Nowy miejski zegar | The Spring City Clock |
| 044 | 295 | Spychacz i słoń | Muck and the Elephant |
| 045 | 296 | Bob i zamaskowany motocyklista | Bob and the Masked Biker |
| 046 | 297 | Piraci Betoniarki | Dizzy’s Pirates |
| 047 | 298 | Miejska plaża | City Beach |
| 048 | 299 | Srebrna tarcza | The Silver Shield |
| 049 | 300 | Koparka panikuje | Scoop Cries Wolf |
| 050 | 301 | Bitwa na deski | Battle of the Boards |
| 051 | 302 | Burza | Stormy Weather |
| 052 | 303 | Wielkie bum | The Big Bang |
| SERIA DRUGA (DWUDZIESTA) (2016) | |||
| 053 | 304 | Zagadka piramidy | Pyramid Puzzle |
| 054 | 305 | Nocowanie Filipa | Phillip’s Sleepover |
| 055 | 306 | Nawiedzony ratusz | Haunted Town Hall |
| 056 | 307 | Pływające śmieci | Flotsam and Jetsam |
| 057 | 308 | Katastrofa Drive-Thru | Drive-Thru Disaster |
| 058 | 309 | Gdzie jest Kicia? | Where’s Pilchard? |
| 059 | 310 | Kapela Boba | Bob’s Band |
| 060 | 311 | (Kapela Boba) | Wild Wild Wedding |
| 061 | 312 | Skaczący Spychacz | Jumping Muck |
| 062 | 313 | Żart Spychacza | Muck Mucks About |
| 063 | 314 | Ważne zadanie Filipa | Phillip’s Important Job |
| 064 | 315 | Dom na kółkach | Moving House |
| 065 | 316 | Niespodzianka dla Marty | Wendy’s Surprise |
| 066 | 317 | Lodowate miasteczko | Ice Cold Fixham |
| 067 | 318 | Super Koparka | Super Scoop |
| 068 | 319 | Elf Spychacz | Muck the Elf |
| 069 | 320 | Betoniarka i motylek | Dizzy and the Butterfly |
| 070 | 321 | Gwiazdkowa akcja | A Christmas Fix |
| 071 | 322 | Dinocoaster | Dino Coaster |
| 072 | 323 | Bolączka Dźwiga | Crane Pain |
| 073 | 324 | Wiadomość z kosmosu | A Message From Space |
| 074 | 325 | Plakietki Boba | Bob’s Badges |
| 075 | 326 | Jabłka wszędzie | Apples Everywhere |
| 076 | 327 | Strażnik bezpieczeństwa – Spychacz | Muck the Safety Officer |
| 077 | 328 | Plany w gruzach | Best Laid Plans |
| 078 | 329 | Wielka niespodzianka dla Boba | Bob’s Big Surprise |
| 079 | 330 | Bezpieczne miejsce dla Betoniarki | A Safe Place for Dizzy |
| 080 | 331 | Kicia i niedźwiedź | Pilchard and the Bear |
| 081 | 332 | Za głęboko | In Too Deep |
| 082 | 333 | Przygoda z Dashem Błyskawicą | The Dash Lightning Experience |
| 083 | 334 | Film, albo nie film | TV or not TV |
| 084 | 335 | Kapitan Kamyk | Captain Bentley |
| 085 | 336 | Koparkowa magia | Machine Magic |
| 086 | 337 | Stanie na łyżce | Bucket Stand |
| 087 | 338 | Kempingowa katastrofa | Camping Calamity |
| 088 | 339 | Dino-strachy | Dino Scare |
| 089 | 340 | Cegły i zaprawa | Bricks and Mortar |
| 090 | 341 | Kulki Koparki | Scoop’s Scoops |
| 091 | 342 | Żuraw bez kontroli | Hoist Away |
| 092 | 343 | Pawilony sklepowe | Pop Up Shops |
| 093 | 344 | Zamieszanie na składzie | Yard Muddle |
| 094 | 345 | Przemówienie Walca | Roley’s Speech |
| 095 | 346 | Szofer Spychacz | Muck the Chauffeur |
| 096 | 347 | Niesamowita Koparka | Scoop Dashes for Glory |
| 097 | 348 | Złamany maszt | Ship Shape |
| 098 | 349 | Gdzie kucharek sześć | Too Many Cooks |
| 099 | 350 | Dzień szkolenia | Training Day |
| 100 | 351 | Pachnący ładunek Spychacza | Muck’s Stinky Trip |
| 101 | 352 | Lawina | Snow Fall |
| 102 | 353 | Wyścig po hot-doga | Playing Ketchup |
| 103 | 354 | Nowy garaż Widlaka | Shifters New Garage |
| 104 | 355 | Niebezpieczny dom | Danger House |
| FILM (2016) | |||
| F01 | Bob Budowniczy: Mega pojazdy | Bob the Builder: Mega Machines | |
| SERIA TRZECIA (DWUDZIESTA PIERWSZA) (2017) | |||
| 105 | 356 | Niesamowity labirynt | A-mazing Maze |
| 106 | 357 | Wielki marszałek Bob | Grand Marshal Bob |
| 107 | 358 | Lepiej przyznać się do błędu | Fess Up or Mess Up |
| 108 | 359 | Pierwsza budowla Boba | Bob’s First Build |
| 109 | 360 | Wielki korek | Grid Block |
| 110 | 361 | Rysiowy mostek | Bobcat Bridge |
| 111 | 362 | Szybka przygoda koparki | Speedway Scoop |
| 112 | 363 | Sylwestrowe widowisko | New Year’s Spectacular |
| 113 | 364 | Papugowanie | Parrot Talk |
| 114 | 365 | Problem z placem zabaw | Lofty’s Playground Problem |
| 115 | 366 | Psia katastrofa | Dog Disaster |
| 116 | 367 | Awaryjne lądowanie | Can’t Runaway Runway |
| 117 | 368 | Wpadki koparki | Scoop’s Big Oops |
| 118 | 369 | Poniesiony przez prąd | Floating Away |
| 119 | 370 | Odrzutowa koparka | Jet Powered Scoop |
| 120 | 371 | Duży ładunek | A Heavy Load |
| 121 | 372 | Kanałowy chaos | Canal Chaos |
| 122 | 373 | Szalone budowanie obór | Barn Building Bedlam |
| 123 | 374 | Akweduktowe kaczki | Aqua Ducks |
| 124 | 375 | Człowiek śniegu | Snowman Scare |
| 125 | 376 | Słyszeć głośno i wyraźnie | Talking Loud and Clear |
| 126 | 377 | Tunelowe kłopoty | Tunnel Trouble |
| 127 | 378 | Detektywi Boba | Bob’s Detective Squad |
| 128 | 379 | Wystrzałowy film Asa | Ace’s Dynamite Movie |
| 129 | 380 | Stary wiadukt | Bridge Over Trouble |
| 130 | 381 | Spychacz w operze | What’s Opera Muck |
Legenda
- №1 – numer odcinka serialu z 2015 roku
- №2 – numer odcinka jako kontynuacji serialu z 1999 roku
