Kid Lucky
Z Dubbingpedia
| Tytuł | Kid Lucky |
|---|---|
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Francja |
| Język oryginału | angielski, francuski |
| Stacja telewizyjna | TVP ABC |
| Lata produkcji | 2019 |
| Data premiery dubbingu | 15 lutego 2021 |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 12 z 52 |
Kid Lucky (2019) – francuski serial animowany.
Premiera serialu w Polsce (zapowiedź) – 15 lutego 2021 roku na kanale TVP ABC. Regularna emisja rozpoczęła się 7 marca 2021 roku.
Fabuła
Przygody małego Luke’a. Ze swoim wiernym wierzchowcem mały Luke stara się unikać wszelkich kłopotów. Lecz czy to możliwe i łatwe, skoro w okolicy czają się wspaniałe przygody? To one w każdym odcinku "ubarwiają" sielskie życie i plany małego kowboja.
Źródło: Telewizja Polska
Wersja polska
Wersja polska: STUDIO EUROCOM
Wystąpili:
- Jakub Szyperski – Kid
- Beniamin Lewandowski – Doppy
- Maja Kwiatkowska – Lizzy
- Waldemar Barwiński –
- Tata Doppy’ego (odc. 1, 5, 11),
- Sam (odc. 5, 7, 11)
- Zuzanna Galia – Panna Pencil, nauczycielka (odc. 1, 3, 5, 9-12)
- Wojciech Chorąży – Montana Bill (odc. 1, 6)
- Janusz Wituch – Szeryf Eliasz (odc. 1, 4, 6, 8, 12)
- Damian Kulec – Billy (odc. 2-3, 5, 9-10)
- Katarzyna Kozak – Ciocia Marta (odc. 2-4, 6-8)
- Ewa Serwa – Pani Molson (odc. 5-8, 10)
- Jarosław Domin – Jolly Jumper (odc. 6, 8)
- Mateusz Weber – Pan Strogonow (odc. 8)
- Paweł Szczesny – Duży Kaktus (odc. 12)
- Jan Aleksandrowicz-Krasko
- Karol Kwiatkowski
- Cezary Nowak
- Mateusz Narloch
- Krzysztof Tymiński
i inni
Lektor: Waldemar Barwiński
Spis odcinków
| Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł francuski | Tytuł angielski |
|---|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||||
| 15.02.2021 | 01 | Pech | Poisse à Nothing Gulch | Bad luck in Nothing Gulch |
| 07.03.2021 | 02 | Pojedynek | Règlement de comptes à Nothing Gulch | Showdown at Nothing Gulch |
| 08.03.2021 | 03 | Skarb | Le trésor de Calamity Jane | Calamity Jane’s Treasure |
| 08.03.2021 | 04 | Sprawa honoru | Une question d’honneur | A Question of Honor |
| 09.03.2021 | 05 | Lekcja rodeo | Sam tracasse | Worrisome Sam |
| 09.03.2021 | 06 | Na ratunek Jolly’emu | Qui veut la peau de Jolly Jumper ? | Who wants to catch Jolly Jumper? |
| 10.03.2021 | 07 | Konkurencja | Le bison assoiffé | The Thirsty Buffalo |
| 10.03.2021 | 08 | Kurzy staw | Le lac des poules | Chicken Lake |
| 11.03.2021 | 09 | Lekcja poglądowa | Classe verte | Field trip |
| 11.03.2021 | 10 | Duch w saloonie | Le fantôme du saloon | The Ghost of the Saloon |
| 12.03.2021 | 11 | Zadanie z treścią | Travail d’équipe | Full Scale |
| 12.03.2021 | 12 | Dzień Apacza | Journée Apache | Apache Day |
| 13 | Gulasz wolności | Le ragout de la liberté | The Stew of Freedom | |
| 14 | Gladys w opałach | Diligence tous risques | The Stagecoach Carnage | |
| 15 | Stacja Nothing Gulch | Terminus pour Nothing Gulch | Last Stop Nothing Gulch | |
| 16 | Bardzo Dziki Zachód | Vive l’ouest | Wacky Wild West | |
| 17 | W imieniu prawa | La loi c’est la loi | The Law is The Law | |
| 18 | Kąpielowa krucjata | Les mères aux trousses | Mothers on the Bathpath | |
| 19 | Stresujący dzień | Coup de stress à Nothing Glutch | Stressful Times | |
| 20 | Uwaga - grizzly! | Gare au grizzli | Watch out for Grizzly! | |
| 21 | Gościnni sąsiedzi | Faites comme chez vous | Make Yourself at Home | |
| 22 | Strzelec wyborowy | Le tireur d’élite | The Sharp Shooter | |
| 23 | Wywiad | Scoop | Scoop | |
| 24 | Pióro niezgody | Les plumes de la discorde | The Feather of Discord | |
| 25 | Cena sławy | La rançon de la gloire | The Price of Fame | |
| 26 | Praca zespołowa | ' | The Team Work | |
| 27 | Gorączka złota | La fièvre jaune | Yellow fever | |
| 28 | Niech żyje Zachód! | Complètement à l’ouest | Long Live the West | |
| 29 | Loteria | Le bon numéro | The Right Number | |
| 30 | Wyprawa do lasu | Promenons-nous dans les bois | Let’s Take a Walk in the Woods | |
| 31 | Apetyt na tańce | Le goût de la fête | Taste for Parties | |
| 32 | Dżentelmen z Nothing Gulch | Le gentleman de Nothing Gulch | The Nothing Gulch Gentelman | |
| 33 | Rzut kością na Chihuahua | Coups de dés à Chihuahua Hil | Roll of the Dice at Chihuahua Hill | |
| 34 | Jolly | Jolly | Jolly | |
| 35 | Zdjęcie klasowe | Tu veux ma photo (de classe) ? | Do You Want My Class Picture? | |
| 36 | Uwięziony | Pris au piège | Trapped | |
| 37 | Wierszokleta | Pas d’images pour les coyotes | No Pictures For Coyotes | |
| 38 | O jeden żart za wiele | Pour une farce de trop | One Joke Too Many | |
| 39 | Kaktus Jack | Cactus Jack | Cactus Jack | |
| 40 | Premiera filmowa | Première séance à Nothing Gulch | First Screening in Nothing Gulch | |
| 41 | Kwiat kaktusa | Une fleur de cactus | Cactus flower | |
| 42 | Zdjęcie stulecia | La photo du siècle | Photo of the Century | |
| 43 | Hit z Teksasu | Rolling Texas | Rolling Texas | |
| 44 | Nieuczciwy pojedynek | Le duel de trop | One Duel Too Many | |
| 45 | Rowerowe rodeo | Rodéo à vélo | Rodeo Cycling | |
| 46 | Zaginiona gwiazda | L’étoile disparue | The Missing Star | |
| 47 | Kłótnia w rodzinie | Les tatas brailleuses | The Bickering Aunts | |
| 48 | Kryzysowa Sytuacja | À toute vapeur | At Full Steam | |
| 49 | Dziesiąte urodziny | Dix ans, déjà ! | Already Ten | |
| 50 | Jimbo zdobywa sławę | Jimbo à la Une | Jimbo Makes the Headlines | |
| 51 | Wstydliwy sekret | Mission secrète | Secret Mission | |
| 52 | Kowbojska wyprawa | Des vacances ou presque… | Not Quite A Vacation | |
