Might and Magic VII: Za krew i honor
Might and Magic VII: Za krew i honor (ang. Might and Magic VII: For Blood and Honor) – gra RPG stworzona przez New World Computing. W Polsce wydana 19 listopada 1999 przez Mirage Media (obecnie Cenega).
17 października 2001 została ponownie wydana w serii eXtra Klasyka przez CD Projekt, gdzie otrzymała nowy dubbing. Tę drugą wersję dubbingu można usłyszeć także w wydanych 22 września 2006 przez Cenegę Kronikach Might and Magic, które zawierają kilka części serii M&M.
Opis
Po udanej reanimacji serii Might and Magic firma 3DO proponuje graczom kolejną część epickiego cyklu cRPG. For Blood and Honor stworzona została na bazie poprzedniczki i oferuje podobną oprawę, mechanikę rozgrywki oraz system rozwoju postaci. Pod względem fabularnym gra kontynuuje wątki swej prekursorki, rozwijając wydarzenia znane graczom z innej słynnej serii, stworzonej przez New World Computing – Heroes of Might and Magic.
Nad tajemniczą, targaną do niedawna konfliktami krainą, powoli wstaje słońce. Do życia budzą się jednak nie tylko mieszkańcy Erathii - ludzie, elfy i krasnoludy, ale także zastępy dzikich bestii, potworów i olbrzymich smoków. Szybko okazuje się, że idealne współistnienie wielu różnych ras nie jest możliwe i mimo panującego pokoju, napięcia między ludźmi i elfami wkrótce stają się nie do zniesienia. Narastające niepokoje stara się wykorzystać do swych celów gildia nekromantów, która w tajemnicy próbuje realizować swe ponure zamysły. Pora, aby ponownie pokierować złożoną z czterech śmiałków drużyną i zasmakować przygody, starając się jednocześnie przywrócić równowagę w królestwie.
Opis pochodzi ze strony http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=165
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wystąpili:
- Marek Bocianiak –
- Kastore,
- Porucznik Kalech,
- Corak,
- Eldrich Parson
- Dorota Chotecka –
- Resurrectra,
- Królowa Katarzyna Ironfist
- Przemysław Nikiel – Elficki zwiadowca
- Radosław Pazura –
- Archibald Ironfist,
- Brandis Fairweather
i inni
Druga wersja
Kierownictwo projektu: Marcin Iwiński
Kierownictwo produkcji polskiej wersji językowej: Paweł Składanowski
Marketing: Michał Kiciński
Tłumaczenia:
Wystąpili:
- Dariusz Odija –
- Archibald Ironfist,
- Kastore
- Andrzej Precigs –
- Gavin Magnus,
- Roland Ironfist,
- Elficki zwiadowca,
- Brandis Fairweather,
- Alchemik czarnoksiężników,
- Uzdrowiciel czarnoksiężników
- Marek Prusakiewicz –
- Sierżant Piridak,
- Nekromanta ożywiający trupy,
- Buntujący się nekromanta,
- Alchemik czarodziejów,
- Mistrz gildii ducha,
- Mistrz gildii światła,
- Mistrz gildii ziemi,
- Właściciel sklepu magicznego czarodziejów,
- Właściciel sklepu magicznego ludzi
- Monika Świtaj –
- Wskrzesicielka,
- Królowa Katarzyna Ironfist
- Piotr Warszawski –
- Porucznik Kalech,
- Corak,
- Gavin Magnus (intro),
- Eldrich Parson
i inni
Wsparcie techniczne: Maciej Marzec
DTP:
- Robert Dąbrowski,
- Marcin Śliwka
Organizacja produkcji: Dorota Fortuna
Linki zewnętrzne
- Might and Magic VII: Za krew i honor w polskiej Wikipedii