Kniaź, Łabędź i Car Sałtan: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
m
 
Linia 1: Linia 1:
'''Kniaź, Łabędź i Car Sałtan''' (ros. Сказка о царе Салтане, ''Skazka o carie Sałtanie'', 1984) – rosyjski film animowany, zrealizowany przez wytwórnię Sojuzmultfilm na podstawie baśni Aleksandra Puszkina.
{{Film2
|tytuł=Kniaź, Łabędź i Car Sałtan
|tytuł oryginalny=Сказка о царе Салтане
|plakat=
|gatunek=animowany
|kraj=Związek Radziecki
|język=rosyjski
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]]
|dystrybutor vhs=[[Demel]]
|rok =1984
|data premiery=
}}'''Kniaź, Łabędź i Car Sałtan''' (ros. Сказка о царе Салтане, ''Skazka o carie Sałtanie'', 1984) – rosyjski film animowany, zrealizowany przez wytwórnię Sojuzmultfilm na podstawie baśni Aleksandra Puszkina.


Film doczekał się dwóch wersji dubbingu – pierwsza była emitowana w dwóch częściach na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] w ramach serii ''Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa'' i wydana na VHS przez firmę [[Demel]] wraz z filmem [[Złoty kogucik]], a druga została wydana na DVD przez wydawnictwo Propaganda.
Film doczekał się dwóch wersji dubbingu – pierwsza była emitowana w dwóch częściach na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] w ramach serii ''Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa'' i wydana na VHS przez firmę [[Demel]] wraz z filmem [[Złoty kogucik]], a druga została wydana na DVD przez wydawnictwo Propaganda.
==Fabuła==
Pewnego dnia gdy młody książę spacerował brzegiem wyspy zobaczy jak duży drapieżny ptak atakuje łabędzia pływającego po zatoczce. Celnym strzałem z łuku zabija groźnego napastnika. Wtedy uratowany łabędź przemówił ludzkim głosem. Kim okaże się tajemniczy zaczarowany ptak?
<small>Opis pochodzi z okładki wydania VHS</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 12: Linia 28:
** '''Dowódca armii'''
** '''Dowódca armii'''
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Kniaź Gwidon'''
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Kniaź Gwidon'''
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Księżniczka Łabędzica'''
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Car Sałtan'''
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Car Sałtan'''
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Posłaniec'''
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Posłaniec'''
Linia 23: Linia 40:


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
=== Druga wersja ===
=== Druga wersja ===
'''W wersji polskiej głosów użyczyli''':
'''W wersji polskiej głosów użyczyli''':
Linia 28: Linia 46:
* i [[Adam Wnuczko]] – '''Głosy męskie'''
* i [[Adam Wnuczko]] – '''Głosy męskie'''
'''Tłumaczenie''': [[Maciej Rosłoń]]
'''Tłumaczenie''': [[Maciej Rosłoń]]
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 00:41, 4 maj 2022

Kniaź, Łabędź i Car Sałtan

Сказка о царе Салтане

Gatunek animowany
Kraj produkcji Związek Radziecki
Język oryginału rosyjski
Stacja telewizyjna TVP1
Dystrybutor VHS Demel
Rok produkcji 1984

Kniaź, Łabędź i Car Sałtan (ros. Сказка о царе Салтане, Skazka o carie Sałtanie, 1984) – rosyjski film animowany, zrealizowany przez wytwórnię Sojuzmultfilm na podstawie baśni Aleksandra Puszkina.

Film doczekał się dwóch wersji dubbingu – pierwsza była emitowana w dwóch częściach na antenie TVP1 w ramach serii Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa i wydana na VHS przez firmę Demel wraz z filmem Złoty kogucik, a druga została wydana na DVD przez wydawnictwo Propaganda.

Fabuła

Pewnego dnia gdy młody książę spacerował brzegiem wyspy zobaczy jak duży drapieżny ptak atakuje łabędzia pływającego po zatoczce. Celnym strzałem z łuku zabija groźnego napastnika. Wtedy uratowany łabędź przemówił ludzkim głosem. Kim okaże się tajemniczy zaczarowany ptak?

Opis pochodzi z okładki wydania VHS

Wersja polska

Pierwsza wersja

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Wystąpili:

i inni

Lektor: Maciej Gudowski

Druga wersja

W wersji polskiej głosów użyczyli:

Tłumaczenie: Maciej Rosłoń