Myszorki na prerii: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 66: Linia 66:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 70%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="6%"|N/o
!width="47%"|Polski tytuł
!width="47%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Przygoda z parowcem''
| ''Przygoda z parowcem''
| ''The Whole Toot''
| ''The Whole Toot''
Linia 85: Linia 81:
| ''Treasure Hunt''
| ''Treasure Hunt''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Wielki festyn''
| ''Wielki festyn''
| ''All’s Fair''
| ''All’s Fair''
Linia 94: Linia 88:
| ''Down The Creek''
| ''Down The Creek''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Okulary''
| ''Okulary''
| ''A Pair Of Spectacles''
| ''A Pair Of Spectacles''
Linia 103: Linia 95:
| ''Popularity Contest''
| ''Popularity Contest''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Fajne zajęcie''
| ''Fajne zajęcie''
| ''Get A Job''
| ''Get A Job''
Linia 112: Linia 102:
| ''Shut My Mouth''
| ''Shut My Mouth''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Dogonić mistrza''
| ''Dogonić mistrza''
| ''Follow The Leaper''
| ''Follow The Leaper''
Linia 121: Linia 109:
| ''Little Green Riding Hood''
| ''Little Green Riding Hood''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Sztuka latania''
| ''Sztuka latania''
| ''Quack Up''
| ''Quack Up''
Linia 130: Linia 116:
| ''Spring Cleaning''
| ''Spring Cleaning''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Brydzia w niebezpieczeństwie''
| ''Brydzia w niebezpieczeństwie''
| ''Blossom Cries Wolf''
| ''Blossom Cries Wolf''
Linia 139: Linia 123:
| ''Osgood The Snowman''
| ''Osgood The Snowman''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Im więcej tym weselej''
| ''Im więcej tym weselej''
| ''The More The Merrier''
| ''The More The Merrier''
Linia 148: Linia 130:
| ''Fiddlin’ Around''
| ''Fiddlin’ Around''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Straszna ulewa''
| ''Straszna ulewa''
| ''Rain, Rain, Go Away''
| ''Rain, Rain, Go Away''
Linia 157: Linia 137:
| ''Growing Like Crazy''
| ''Growing Like Crazy''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Przyjaciel Kiełek''
| ''Przyjaciel Kiełek''
| ''Fangs A Lot''
| ''Fangs A Lot''
Linia 166: Linia 144:
| ''Handyman Call''
| ''Handyman Call''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Prawdziwy nietoperz''
| ''Prawdziwy nietoperz''
| ''Going Bats''
| ''Going Bats''
Linia 175: Linia 151:
| ''Osgood & The Beanstalk''
| ''Osgood & The Beanstalk''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Artysta Kiciuś''
| ''Artysta Kiciuś''
| ''Junkyard Genius''
| ''Junkyard Genius''
Linia 184: Linia 158:
| ''Fright Night''
| ''Fright Night''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Czyje to orzechy?''
| ''Czyje to orzechy?''
| ''Nuts To You''
| ''Nuts To You''
Linia 193: Linia 165:
| ''The Best Gift Of All''
| ''The Best Gift Of All''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Przyjęcie niespodzianka''
| ''Przyjęcie niespodzianka''
| ''Surprised Party''
| ''Surprised Party''
Linia 202: Linia 172:
| ''To Catch A Thief''
| ''To Catch A Thief''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Na spotkanie przygody''
| ''Na spotkanie przygody''
| ''A Camping We Will Go''
| ''A Camping We Will Go''
Linia 211: Linia 179:
| ''Lady For A Day''
| ''Lady For A Day''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Strój zobowiązuje''
| ''Strój zobowiązuje''
| ''Clothes Call''
| ''Clothes Call''
Linia 220: Linia 186:
| ''Forget Me Not''
| ''Forget Me Not''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Duch Zielonego Potoku''
| ''Duch Zielonego Potoku''
| ''The Creature Of Crawdaddy Creek''
| ''The Creature Of Crawdaddy Creek''
Linia 229: Linia 193:
| ''Pa’s Little Helpers''
| ''Pa’s Little Helpers''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Podejrzana sprawka''
| ''Podejrzana sprawka''
| ''A Fishy Story''
| ''A Fishy Story''
Linia 238: Linia 200:
| ''Scaredy Cat''
| ''Scaredy Cat''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Latawce''
| ''Latawce''
| ''Up, Up And Away''
| ''Up, Up And Away''
Linia 247: Linia 207:
| ''Peas And Thank You''
| ''Peas And Thank You''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Przygoda Bączka''
| ''Przygoda Bączka''
| ''Bitty’s Big Adventure''
| ''Bitty’s Big Adventure''
Linia 256: Linia 214:
| ''Dear Patches''
| ''Dear Patches''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Pojedynek na rzodkiewki''
| ''Pojedynek na rzodkiewki''
| ''Radish Rivals''
| ''Radish Rivals''
Linia 265: Linia 221:
| ''No Bones About It''
| ''No Bones About It''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Cyrkowcy''
| ''Cyrkowcy''
| ''Barnyard Circus''
| ''Barnyard Circus''
Linia 274: Linia 228:
| ''B.C. And Magic Lamp''
| ''B.C. And Magic Lamp''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Porwani przez teatr''
| ''Porwani przez teatr''
| ''Stage Struck''
| ''Stage Struck''
Linia 283: Linia 235:
| ''Lemonade Wars''
| ''Lemonade Wars''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Polowanie''
| ''Polowanie''
| ''Call Of The Wild''
| ''Call Of The Wild''
Linia 292: Linia 242:
| ''Squeaky Corners Cookoff''
| ''Squeaky Corners Cookoff''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Mocne uderzenie''
| ''Mocne uderzenie''
| ''Batter Up''
| ''Batter Up''
Linia 301: Linia 249:
| ''Rock Star''
| ''Rock Star''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Wdzięczność''
| ''Wdzięczność''
| ''Thanks For Giving''
| ''Thanks For Giving''
Linia 310: Linia 256:
| ''Home Again''
| ''Home Again''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}



Wersja z 08:11, 13 lis 2019

Myszorki na prerii

Little Mouse on the Prairie

Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVN, Fox Kids, Jetix Play, TV Puls
Lata produkcji 1997
Data premiery dubbingu 3 lipca 1999
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Myszorki na prerii (ang. Little Mouse on the Prairie, 1997) – amerykański serial animowany opowiadający o przygodach Spryciulki, mieszkającej na farmie i jej miejskiego kuzyna – Ościka.

26-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVN, Fox Kids, Jetix Play oraz TV Puls (w bloku Junior TV). Każdy odcinek składa się z 2 epizodów.

Fabuła

Zabawny obraz świata, przedstawiony z punktu widzenia Tweezle Dee (Spryciulki), psotnej myszki mieszkającej na farmie. Dużo śmiechu i przygód w każdym odcinku.

Tweezle Dee to pełna uroku postać stworzona przez Stephena Cosgrove’a w popularnej książce "Myszka na prerii". Teraz Tweezle (Spryciulka) ze swymi przyjaciółmi i rodziną przeżywa wiele szybkich i zabawnych przygód. Towarzyszy jej kuzyn z miasta – Osgood (Ościk), który nie odróżnia konika polnego od węża i nie potrafiłby zasadzić nawet chwastu, oraz grupka nieprzewidywalnych, dziwacznych przyjaciół. Natomiast kuzynka ze wsi musi nauczyć się wiele o książkach, sklepach i dobrym wychowaniu.

Źródło: na podstawie opisu ze strony www.cyfraplus.pl

Wersja polska

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie TVN
Reżyseria: Maria Horodecka
Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji: Dariusz Falana
Wystąpili:

i inni

Tekst piosenki: Maria Horodecka
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Śpiewał: Wojciech Paszkowski

Lektor: Marek Lelek

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Przygoda z parowcem The Whole Toot
Poszukiwacze skarbu Treasure Hunt
02 Wielki festyn All’s Fair
Wyprawa tratwą Down The Creek
03 Okulary A Pair Of Spectacles
Konkurs atrakcji Popularity Contest
04 Fajne zajęcie Get A Job
Milczenie Shut My Mouth
05 Dogonić mistrza Follow The Leaper
Zielony kapturek Little Green Riding Hood
06 Sztuka latania Quack Up
Wiosenne porządki Spring Cleaning
07 Brydzia w niebezpieczeństwie Blossom Cries Wolf
Bałwanek Ościk Osgood The Snowman
08 Im więcej tym weselej The More The Merrier
Przygrywanie na skrzypeczkach Fiddlin’ Around
09 Straszna ulewa Rain, Rain, Go Away
Rośnie jak głupia Growing Like Crazy
10 Przyjaciel Kiełek Fangs A Lot
Pomocnik Rudas Handyman Call
11 Prawdziwy nietoperz Going Bats
Ościk i wielka fasola Osgood & The Beanstalk
12 Artysta Kiciuś Junkyard Genius
Noc strachów Fright Night
13 Czyje to orzechy? Nuts To You
Najwspanialszy prezent The Best Gift Of All
14 Przyjęcie niespodzianka Surprised Party
Łapać złodzieja To Catch A Thief
15 Na spotkanie przygody A Camping We Will Go
Jak zostać damą? Lady For A Day
16 Strój zobowiązuje Clothes Call
Zapominalski Forget Me Not
17 Duch Zielonego Potoku The Creature Of Crawdaddy Creek
Mali pomocnicy Pa’s Little Helpers
18 Podejrzana sprawka A Fishy Story
Tchórzliwe kociska Scaredy Cat
19 Latawce Up, Up And Away
Dzień zielonego groszku Peas And Thank You
20 Przygoda Bączka Bitty’s Big Adventure
List do przyjaciela Dear Patches
21 Pojedynek na rzodkiewki Radish Rivals
Kości niezgody No Bones About It
22 Cyrkowcy Barnyard Circus
Czarodziejska lampa B.C. And Magic Lamp
23 Porwani przez teatr Stage Struck
Lemoniadowa wojna Lemonade Wars
24 Polowanie Call Of The Wild
Wielkie gotowanie Squeaky Corners Cookoff
25 Mocne uderzenie Batter Up
Spadająca gwiazda Rock Star
26 Wdzięczność Thanks For Giving
Znowu w domu Home Again

Linki zewnętrzne