Paddington 2: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 28: Linia 28:
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br />
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
'''Zgranie filmu''': STUDIO SOUNDPLACE – [[Tomasz Dukszta]], [[Jan Chojnacki]]<br />
'''Zgranie filmu''': [[Studio Soundplace|STUDIO SOUNDPLACE]] – [[Tomasz Dukszta]], [[Jan Chojnacki]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Artur Żmijewski]] – '''Paddington'''
* [[Artur Żmijewski]] – '''Paddington'''
Linia 35: Linia 35:
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Henry Brown'''
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Henry Brown'''
* [[Adam Ferency]] – '''Golonka McGinty'''
* [[Adam Ferency]] – '''Golonka McGinty'''
* [[Teresa Lipowska]] – '''Pani Bird'''
* [[Teresa Lipowska]] – '''pani Bird'''
* [[Zdzisław Wardejn]] – '''Pan Gruber'''
* [[Zdzisław Wardejn]] – '''pan Gruber'''
* [[Wiktoria Gąsiewska]] – '''Judy Brown'''
* [[Wiktoria Gąsiewska]] – '''Judy Brown'''
* [[Szymon Konarski]] – '''Jonathan'''
* [[Szymon Konarski]] – '''Jonathan'''
* [[Grzegorz Wons]] – '''Pan Curry'''
* [[Grzegorz Wons]] – '''pan Curry'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Sędzia'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''sędzia'''
* [[Grażyna Zielińska]] – '''Ciocia Lucy'''
* [[Grażyna Zielińska]] – '''ciocia Lucy'''
* [[Przemysław Bluszcz]] – '''Łycha'''
* [[Przemysław Bluszcz]] – '''Łycha'''
* [[Stefan Knothe]] – '''Pułkownik'''
* [[Stefan Knothe]] – '''Pułkownik'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Phips'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Phips'''
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] – '''Flick'''
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] – '''Felicity Fanshawe'''
* [[Jacek Król]] – '''Ochroniarz Barry'''
* [[Jacek Król]] – '''ochroniarz Barry'''
* [[Jolanta Wołłejko|Jolanta Wołłejko-Plucińska]] – '''Kozlova'''
* [[Jolanta Wołłejko|Jolanta Wołłejko-Plucińska]] – '''Kozlova'''
* [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]] – '''Kitts'''
* [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]] – '''Kitts'''
* [[Michał Sitarski]] – '''Steku'''
* [[Michał Sitarski]] – '''Steku'''
* [[Karol Pocheć]] – '''Barnes'''
* [[Karol Pocheć]] – '''Barnes'''
* [[Adam Bauman]] – '''Dr Jafri'''
* [[Adam Bauman]] – '''doktor Jafri'''
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Klawisz'''
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Klawisz'''
* [[Sylwester Maciejewski]] – '''Pastuzo'''
* [[Sylwester Maciejewski]] – '''Pastuzo'''
* [[Agata Gawrońska-Bauman]] – '''Oskarżycielka'''
* [[Agata Gawrońska-Bauman]] – '''oskarżycielka'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Wojciech Chorąży]] –
* [[Wojciech Chorąży]] –
** '''Giuseppe''',
** '''Giuseppe''',
** '''Listonosz Joe'''
** '''listonosz Joe''',
* [[Paweł Ciołkosz]] –
** '''policjant''',
** '''Lektor reklamy''',
** '''więzień'''
** '''Spiker radiowy'''
* [[Paweł Ciołkosz]] –  
** '''narrator reklamy ''Psiakołyku''''',
** '''spiker radiowy'''
* [[Izabela Dąbrowska]] – '''policjantka'''
* [[Bożena Furczyk]] –
** '''asystentka Flick''',
** '''mama chłopca'''
* [[Norbert Kaczorowski]] – '''instruktor'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]] –
* [[Klaudiusz Kaufmann]] –
** '''Spec od medycyny sądowej''',
** '''spec od medycyny sądowej''',
** '''Oprowadzający po muzeum'''
** '''papuga Piórka''',
** '''przewodnik po katedrze'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Mademoiselle Dubois'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Mademoiselle Dubois'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Jan'''
* [[Szymon Roszak]] – '''Kelner w pociągu'''
* [[Krzysztof Strużycki]] –
** '''prezes firmy ubezpieczniowej''',
** '''policjant na stacji kolejowej''',
** '''głos strażnika więziennego'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''stary więzień'''
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Jan z reklamy ''Psiakołyku''''',
** '''mecenas''',
** '''głos kierowcy'''
i inni
i inni



Aktualna wersja na dzień 10:41, 23 cze 2020

Paddington 2

Paddington 2.jpg
Kraj produkcji Wielka Brytania, Francja
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 29 grudnia 2017

Paddington 2 (2017) – brytyjsko-francuski film przygodowy w reżyserii Paula Kinga, kontynuacja filmu z 2014 roku – Paddington.

Premiera w Polsce: 29 grudnia 2017 roku, dystrybucja: Monolith Films.

Fabuła

Druga część szalonych i zabawnych przygód uroczego misia, którego pokochały dzieciaki i dorośli na całym świecie!

Tym razem rezolutny niedźwiadek o nienagannych manierach i skłon­ności do wpadania w tarapaty trafi w złe towarzystwo. Pomyłkowo osadzony w areszcie wśród zepsutych do szpiku kości typów spod ciemnej gwiazdy, naiwny Paddington zrobi wszystko, by sprowadzić ich na dobrą drogę. A że siłę przekonywania ma wielką, rzecz może się udać. Każdy przecież chętnie przyjmie pomocną łapę nawet jeśli jest nieco lepka od marmolady. Szczególnie jeśli futrzasty zada swe funda­mentalne pytanie: Misia w sercu nie masz?!

Opis ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie MONOLITH FILMS – MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Tłumaczenie i dialogi: Karolina Anna Kowalska
Dźwięk: Karol Piwowarski
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Zgranie filmu: STUDIO SOUNDPLACETomasz Dukszta, Jan Chojnacki
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Paweł Ciołkosz

Linki zewnętrzne


Miś Paddington
Filmy PaddingtonPaddington 2
Seriale Miś Paddington (1975-1986) • Miś Paddington (1989) • Przygody misia Paddingtona (1997-2000) • Przygody misia Paddingtona (2019)