Sabrina: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 9: Linia 9:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]] na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL <small>(odc. 1-26)</small> / MiniMaxa <small>(odc. 27-91)</small><br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]] na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES <small>(odc. 1-26)</small> / MiniMaxa <small>(odc. 27-91)</small><br />
'''Reżyseria''': [[Olga Sawicka]]<br />
'''Reżyseria''': [[Olga Sawicka]]<br />
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 1-15, 19, 21, 24, 72)</small>,
* [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 1-15, 19, 21, 24, 67-68, 71-75)</small>,
* [[Edyta Czepiel-Zadura]] <small>(odc. 16-17, 26, 48)</small>,
* [[Edyta Czepiel-Zadura]] <small>(odc. 16-17, 26, 48, 83)</small>,
* [[Agata Kubasiewicz]] <small>(odc. 18)</small>,
* [[Agata Kubasiewicz]] <small>(odc. 18)</small>,
* [[Dariusz Dunowski]] <small>(odc. 20)</small>,
* [[Dariusz Dunowski]] <small>(odc. 20)</small>,
* [[Hubert Kubasiewicz]] <small>(odc. 22, 25)</small>,
* [[Hubert Kubasiewicz]] <small>(odc. 22, 25)</small>,
* [[Krzysztof Pieszak]] <small>(odc. 39, 55, 65)</small>,
* [[Krzysztof Pieszak]] <small>(odc. 39, 55, 65, 77, 82, 88)</small>,
* [[Joanna Kuryłko]] <small>(odc. 76)</small>
* [[Joanna Kuryłko]] <small>(odc. 66, 69-70, 76, 80, 86, 89-90)</small>,
* [[Paweł Brzosko-Węgorzewski|Paweł Brzosko]] <small>(odc. 78, 84)</small>,
* [[Katarzyna Krzysztopik]] <small>(odc. 79, 81, 87)</small>,
* [[Maciej Michalski]] <small>(odc. 85, 91)</small>
'''Dźwięk i montaż''':
'''Dźwięk i montaż''':
* [[Monika Jabłkowska]] <small>(odc. 1-15)</small>,
* [[Monika Jabłkowska]] <small>(odc. 1-15)</small>,
* [[Agnieszka Stankowska]] <small>(odc. 16-26)</small>,
* [[Agnieszka Stankowska]] <small>(odc. 16-26)</small>,
* [[Jacek Osławski]] <small>(odc. 39, 48, 65)</small>,
* [[Jacek Osławski]] <small>(odc. 39, 48, 65)</small>,
* [[Ilona Czech-Kłoczewska]] <small>(odc. 55, 76)</small>
* [[Ilona Czech-Kłoczewska]] <small>(odc. 55)</small>
'''Organizacja produkcji''':
'''Organizacja produkcji''':
* [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 1-26, 65, 76)</small>,
* [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 1-26, 65-91)</small>,
* [[Agnieszka Sokół]] <small>(odc. 39, 48, 55)</small>
* [[Agnieszka Sokół]] <small>(odc. 39, 48, 55)</small>
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Joanna Jabłczyńska]] – '''Sabrina'''
* [[Joanna Jabłczyńska]] – '''Sabrina'''
* [[Monika Kwiatkowska-Dejczer|Monika Kwiatkowska]] – '''Ciotka Hilda'''<!-- <small>(odc. 1-26)</small>-->
* [[Monika Kwiatkowska-Dejczer|Monika Kwiatkowska]] – '''Ciotka Hilda''' <small>(odc. 1-26)</small>
* [[Magdalena Górska]] – '''Ciotka Hilda''' <small>(późniejsze odcinki)</small>
* [[Magdalena Górska]] – '''Ciotka Hilda''' <small>(odc. 27-91)</small>
* [[Magdalena Wójcik]] – '''Ciotka Zelda'''
* [[Magdalena Wójcik]] – '''Ciotka Zelda'''
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Salem'''
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Salem'''
Linia 76: Linia 79:
* [[Joanna Olszewska]]
* [[Joanna Olszewska]]
* [[Artur Kaczmarski]]
* [[Artur Kaczmarski]]
* [[Kajetan Lewandowski]]
i inni
i inni


Linia 90: Linia 94:
* [[Róża Zielińska]] <small>(odc. 66-91)</small>
* [[Róża Zielińska]] <small>(odc. 66-91)</small>
'''Fragmenty „Romea i Julii” [[Wikipedia:William Szekspir|Williama Szekspira]] w przekładzie''': [[Wikipedia:Józef Paszkowski|Józefa Paszkowskiego]] <small>(odc. 15)</small><br />
'''Fragmenty „Romea i Julii” [[Wikipedia:William Szekspir|Williama Szekspira]] w przekładzie''': [[Wikipedia:Józef Paszkowski|Józefa Paszkowskiego]] <small>(odc. 15)</small><br />
'''Fragmenty „Hamleta” [[Wikipedia:William Szekspir|Szekspira]] w tłumaczeniu''': [[Wikipedia:Roman Brandstaetter|Romana Brandstaettera]] <small>(odc. 76)</small>
'''Fragmenty „Hamleta” [[Wikipedia:William Szekspir|Szekspira]] w tłumaczeniu''': [[Wikipedia:Roman Brandstaetter|Romana Brandstaettera]] <small>(odc. 76)</small><br />
'''Fragmenty „Snu nocy letniej” [[Wikipedia:William Szekspir|Szekspira]] w tłumaczeniu''': [[Wikipedia:Stanisław Egbert Koźmian|Stanisława Koźmiana]] <small>(odc. 88)</small>


'''Lektor''':
'''Lektor''':
Linia 539: Linia 544:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|70
| bgcolor="#DFEEEF"|70
| ''
| ''Czyim niewolnikiem jestem?''
| ''I’m a Slave for Who?''
| ''I’m a Slave for Who?''
|-
|-
Linia 545: Linia 550:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|71
| bgcolor="#DFEEEF"|71
| ''Na ostatnie chwile''
| ''Na ostatnią chwilę''
| ''Putting Off''
| ''Putting Off''
|-
|-
Linia 576: Linia 581:
| bgcolor="#DFEEEF"|76
| bgcolor="#DFEEEF"|76
| ''Eliksir niewidzialności''
| ''Eliksir niewidzialności''
| ''Here’s Looking at You''
| ''Half There''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
Linia 582: Linia 587:
| bgcolor="#DFEEEF"|77
| bgcolor="#DFEEEF"|77
| ''Zielonooki potwór''
| ''Zielonooki potwór''
| ''Green Eyed Monster''
| ''Green-Eyed Monster''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
Linia 594: Linia 599:
| bgcolor="#DFEEEF"|79
| bgcolor="#DFEEEF"|79
| ''Odchudzanie''
| ''Odchudzanie''
| ''Half There''
| ''Food ’tude''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
Linia 624: Linia 629:
| bgcolor="#DFEEEF"|84
| bgcolor="#DFEEEF"|84
| ''Magiczne lustro''
| ''Magiczne lustro''
| ''Hot Item''
| ''Here’s Looking at You''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
Linia 630: Linia 635:
| bgcolor="#DFEEEF"|85
| bgcolor="#DFEEEF"|85
| ''Żarłoczne znalezisko''
| ''Żarłoczne znalezisko''
| ''Food ’tude''
| ''Hot Item''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
Linia 648: Linia 653:
| bgcolor="#DFEEEF"|88
| bgcolor="#DFEEEF"|88
| ''Koszmar nocy letniej''
| ''Koszmar nocy letniej''
| ''Midsummer's Nightmare''
| ''Midsummer’s Nightmare''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |

Wersja z 18:09, 27 kwi 2014

Sabrina (org. Sabrina: The Animated Series, 1999-2000; Sabrina’s Secret Life, 2003-2004) – amerykański serial animowany.

91-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 (odcinki 1-26, w bloku Walt Disney przedstawia), MiniMax/ZigZap, KidsCo (odcinki 1-22) oraz TV Puls 2 (premiera: 28 listopada 2013 roku).

Fabuła

Serial animowany oparty na motywach popularnego serialu telewizyjnego "Sabrina, nastoletnia czarownica". Sabrina Spellman to urocza, a także inteligentna nastolatka, która mieszka wraz ze swoimi ciotkami, Hildą i Zeldą. Życie dziewczyny zmienia się w dniu jej 16. urodzin, gdy kobiety informują swą podopieczną, że jest czarownicą.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1022305

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES (odc. 1-26) / MiniMaxa (odc. 27-91)
Reżyseria: Olga Sawicka
Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Organizacja produkcji:

Wystąpili:

i inni

Kierownictwo muzyczne:

Tekst piosenki:

Piosenkę śpiewali:

Fragmenty „Romea i Julii” Williama Szekspira w przekładzie: Józefa Paszkowskiego (odc. 15)
Fragmenty „Hamleta” Szekspira w tłumaczeniu: Romana Brandstaettera (odc. 76)
Fragmenty „Snu nocy letniej” Szekspira w tłumaczeniu: Stanisława Koźmiana (odc. 88)

Lektor:

Spis odcinków

N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 Dopasowane spodnie Shrink To Fit
02 Chłopiec i jego rower Boy Meets Bike
03 Nie ma to jak Norma The Importance Of Being Norma
04 Komu w drogę temu ser You Said A Mouse-ful
05 Muzykalne buty Boogie Shoes
06 Nieoczekiwana zmiana miejsc Witch Switch
07 Dorośli mają lepiej Anywhere But Here
08 Każda potwora znajdzie swego amatora Nothin’ Says Lovin’ Like Somethin’ From A Coven
09 Od dziś zawsze razem I Got Glue Babe
10 Każdy, byle nie Sabrina Wag The Witch
11 Bardzo niebezpieczna czarownica Most Dangerous Witch
12 Najlepsze z najlepszych Picture Perfect
13 Gdzie się podział wujek? Has Anybody Seen My Quigley?
14 Odjazdowy Harvey Extreme Harvey
15 Trema Stage Fright
16 Porażające przygody Kapitana Harvistica The Senses-Shattering Adventures Of Captain Harvtastic
17 Reguły, szmuły wujka Quigley’a Once Upon A Whine
18 Nauczka Field Trippin’
19 Śpiewające czarownice Witchy Grrrls
20 Moja macocha jest babka palce lizać My Stepmother The Babe
21 Magiczny show business Documagicary
22 Pułapka na dziadków The Grandparent Trap
23 Zwariowane miasto Upside Down Town
24 Paranormalny Pi Paranormal Pi
25 Wcielenia kota Salema This Is Your Nine Lives
26 Jak nie być bohaterem No Time To Be A Hero
27 Kto się boi Melisy? Absence Of Malissa
28 Sercowa kłopoty Salema Tail Of Two Kitties
29 Z archiwum Hex The Hex Files
30 Planeta psów Planet Of The Dogs
31 Czaruźlica Witchitis
32 Haryozilla Harvzilla
33 Spłukana Gem Stone Broke
34 Atrakcje sobotniej nocy Saturday Night Furor
35 Jak leczyć złamana serce What Becomes Of The Broken Hearted?
36 Uczniowie z Kanady Hex-Change Students
37 Bohater na pokaz Feats Of Clay
38 Intryga Salema Salem’s Plot
39 Przygoda w Rzymie When In Rome
40 Trzy w jednym Send In The Clones
41 Pozorna panika Scare Apparent
42 Kierowca Ed Driver Ed
43 Zęby mądrości Molar Molar
44 Masz przyjaciela You’ve Got A Friend
45 Cielesna zmiana Generation Zap
46 Grać, czy wygrać? Field Of Screams
47 Wampiryczny tercet The Bat Pack
48 Zaczarowane wakacje Enchanted Vacation
49 Przeżytek nie do zdarcia Moldy Oldie
50 Magiczny wieczór w kinie Witchery Science Theatre
51 Dziwny nowy świat Strange New World
52 Sabrina, wojownicza czarownica Xabrina, Warrior Witch
53 Excalibur Hexcalibur
54 Prosto z Paryża Straight Outta Paris
55 Deski i czary Board & Sorcery
56 Mega szpieg La Femme Sabrina
57 Mała czarownica Brina Baby
58 Klucz do serca Key To My Heart
59 Opowieść czarowigilijna Witchmas Carole
60 Jak ryba w wodzie Fish Schtick
61 Pokolenie Bum Buma Generation Hex
62 Prawda albo pianka Truth Or Scare
63 Trójkąt bermudzki Witchwrecked
64 Pracujące czarownice Working Witches
65 Syreny i spółka Wiccan Of The Sea
FILM
F1 Sabrina, nastoletnia czarownica Sabrina: Friends Forever
SERIA DRUGA
66 Sabrina w Krainie Marzeń Living Her Dreams
67 Na balu At the Hop
68 Szkolny duch School Spirit
69 Maskotka nauczyciela Teacher’s Pet
70 Czyim niewolnikiem jestem? I’m a Slave for Who?
71 Na ostatnią chwilę Putting Off
72 Swatka Matchmaker Sabrina
73 Sabrina 2 Sabrina, Part Two
74 Czarodziejskie zawody Spell-ing Bee
75 Opiekunka do dziecka Baby Makes Three
76 Eliksir niewidzialności Half There
77 Zielonooki potwór Green-Eyed Monster
78 Namydlić, wypłukać, pożelować Lather, Rinse, Repent
79 Odchudzanie Food ’tude
80 A’psik J’achoo
81 Zwykła plotka Just a Rumor
82 Uciążliwy ulubieniec Pet Peeve
83 Być najlepszym Best of Show
84 Magiczne lustro Here’s Looking at You
85 Żarłoczne znalezisko Hot Item
86 Kto się przezywa What’s in a Name?
87 Idol z Greendale Greendale Idol
88 Koszmar nocy letniej Midsummer’s Nightmare
89 Czyny kota i człowieka Cat Man Do
90 Czarownicologia Witchycology
91 Czas ucieka Time Flies

Linki zewnętrzne