Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Akademia Magii

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Akademia Magii
Tytuł oryginalny My Freaky Family
Gatunek animowany
Kraj produkcji Australia, Irlandia
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Rok produkcji 2024
Data premiery dubbingu 27 września 2024

Akademia Magii (ang. My Freaky Family, 2024) – australijsko-irlandzki film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 27 września 2024 roku; dystrybucja: Monolith Films.

Fabuła

Pełna humoru i niezwykłych przygód animowana opowieść o wielkich marzeniach, potędze czarów i o tym, że zawsze trzeba wierzyć w siebie.

Odkryj w sobie magiczną moc!

Przesycona kolorami i fantastyczną muzyką komedia o perypetiach pewnej zakręconej rodzinki.

Trzynastoletnia Betty jest najmłodszą córką w niezwykłej rodzinie Magów z dalekiej krainy Nahwaer. Jej bracia i rodzice obdarzeni są magicznymi mocami, których Betty im trochę zazdrości. Nie wie, że to właśnie z powodu swojego czarodziejskiego dziedzictwa Magowie od lat muszą ukrywać się małym miasteczku Misty Falls. W tajemnicy przed rodzicami Betty próbuje odkryć także w sobie magiczną siłę. Gdy ta ujawnia się pod postacią muzyki, zdradza jednocześnie kryjówkę Magów złemu królowi z krainy Nahwear. Teraz Betty, by ocalić bliskich wyrusza z misją, podczas której będzie musiała stawić czoła ciemnej stronie magii, odkryć rodzinną tajemnicę i udowodnić, że mała dziewczynka może być wielką bohaterką.

Źródło: Monolith Films

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Monolith Films – FDR STUDIO
Reżyseria: Elżbieta Mikuś
Tłumaczenie, dialogi i teksty piosenek: Bartosz Ziemiński
Nagrania: Kajetan Zakrzewski i Wojciech Rypina
Montaż: Kajetan Zakrzewski
Zgranie dźwięku: Stefan Krzyżanowski i Kajetan Zakrzewski
Kierownictwo muzyczne: Adam Krylik
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Piosenkę końcową śpiewała: Magdalena Bereda

Linki zewnętrzne