Czarodziejka Lili: Smok i magiczna księga

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania

Czarodziejka Lili: Smok i magiczna księga

Hexe Lilli, der Drache und das magische Buch

Czarodziejka Lili - Smok i magiczna księga.jpg
Gatunek familijny, fantasy, komedia
Kraj produkcji Niemcy, Austria, Hiszpania, Włochy
Język oryginału niemiecki
Dystrybutor kinowy Forum Film Poland
Dystrybutor DVD TiM Film Studio
Rok produkcji 2009
Data premiery dubbingu 28 maja 2010

Czarodziejka Lili: Smok i magiczna księga (niem. Hexe Lilli, der Drache und das magische Buch, 2009) – komedia familijna koprodukcji niemiecko-austriacko-hiszpańsko-włoskiej.

Premiera filmu w polskich kinach – 28 maja 2010 roku; dystrybucja: Forum Film Poland.

Fabuła

Stara, ekscentryczna czarodziejka Surulunda (Pilar Bardem) od lat strzeże potężnej "Księgi Zaklęć", którą próbuje zdobyć zły czarnoksiężnik Hieronimus (Ingo Naujoks). Mag chce wykorzystać ją, by zahipnotyzować wszystkich dorosłych i zrobić z nich niewolników. Surulunda postanawia znaleźć swoją następczynię. Wysyła z misją małego smoka Hektora, któremu wręcza magiczną księgę. Ten trafia do domu kilkunastoletniej Lili (Alina Freund). Nie znająca do tej pory świata magii dziewczynka szybko zaczyna korzystać z nowo nabytych zdolności. Wyczarowuje w swoim pokoju stado małp, przyprawia ogony snobistycznym koleżankom z klasy, rozkochuje w sobie kolegę i przekonuje nauczycielkę do odwołania klasówki z matematyki. Wkrótce na jej trop wpada żądny władzy Hieronimus. Scenariusz filmu oparto luźno na popularnym cyklu książek o małej czarownicy Lili. Głosu postaciom w polskiej wersji użyczyli m.in. Iga Kreft (Lili), Zbigniew Suszyński (Hektor), Jacek Lenartowicz (Hieronimus) i Elżbieta Kijowska (Surulunda).

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-862657

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Wojciech Paszkowski
Dialogi polskie: Tomasz Robaczewski
Nagranie i montaż dialogów: Maria Kantorowicz i Justyna Musialska
Zgranie polskiej wersji językowej: Michał KosterkiewiczTOYA STUDIOS
Kierownictwo produkcji wersji polskiej: Beata Jankowska i Urszula Nowocin
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Lektor: Wojciech Paszkowski

Linki zewnętrzne