Dzielny Despero

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Dzielny Despero
Tytuł oryginalny The Tale of Despereaux
Gatunek animowany, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy UIP
Dystrybutor DVD TiM Film Studio
Rok produkcji 2008
Data premiery dubbingu 27 marca 2009

Dzielny Despero (ang. The Tale of Despereaux, 2008) – amerykański animowany film przygodowy, który powstał na podstawie książki Kate DiCamillo z 2003 roku pod tytułem The Tale of Despereaux (w Polsce wydanej pod tytułem Opowieść o Despero). Film opowiada o myszce imieniem Despero, która została odrzucona przez swoją rodzinę i otoczenie tylko z powodu odmiennego wyglądu i jej zainteresowań.

Film zawitał do polskich kin 27 marca 2009 roku. Dystrybucja: UIP. Film wydany na DVD przez TiM Film Studio, premiera: 20 sierpnia 2009 roku.

Fabuła

Pewnego dnia w ogromnym zamku przychodzi na świat Despero Tilling. Od wczesnego dzieciństwa różni się od swoich mysich współbraci. Ma bowiem przesadnie wielkie uszy, łagodne, pełne wiary oczy i nieustraszone serce. Zamiast obgryzać książki woli je czytać, kocha muzykę i fascynujące historie. Wrodzona odwaga, optymistyczne nastawienie i ciekawość świata sprawiają, że Despero nie jest akceptowany przez innych przedstawicieli swojego gatunku. Jego jedyną bratnią duszą wydaje się mieszkająca na zamku księżniczka Pea. Dziewczynka tak jak on jest niepoprawną marzycielką. Niebawem Despero wędrując w lochach pod zamkiem spotyka szczura Roscuro. Szybko zaprzyjaźnia się z nim. Kiedy niedługo potem księżniczka zostaje porwana, mała mysz odkrywa, że tylko ona może ją uratować, a tym samym ocalić całe Królestwo Dor. Animowana produkcja dla najmłodszych powstała w oparciu o bestsellerową powieść Kate DiCamillo z 2003 roku. Reżyserię filmu powierzono Robertowi Stevenhagenowi, dla którego był to debiut reżyserski i Samowi Fellowi. "Dzielny Despero" był nominowany m.in. do Annie Awards za reżyserię, muzykę i scenografię.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-312381

Wersja polska

Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Andrzej Chudy
Tekst polski: Joanna Serafińska
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Daniel Załuski

Linki zewnętrzne