Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Goonies

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Goonies
Gatunek przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Cartoon Network
Platforma streamingowa Netflix
Rok produkcji 1985
Data premiery dubbingu 18 grudnia 2010

Goonies (ang. The Goonies, 1985) – amerykański film przygodowy.

Film w wersji z dubbingiem miał swoją premierę 18 grudnia 2010 roku na Cartoon Network, lecz jedynie w wersji ocenzurowanej, a 8 stycznia 2019 roku Netflix udostępnił go z tym samym dubbingiem, ale bez cenzury.

Fabuła

Bracia Mikey (Sean Astin) i Brand (Josh Brolin) znajdują na strychu starą mapę, na której zaznaczona jest droga do ukrytego skarbu. Rycina należała niegdyś do groźnego pirata Jednookiego Willy’ego. Chłopcy wpadają na pomysł, by odszukać skarb. Pieniądze są im bardzo potrzebne – ich rodzice są zadłużeni, a wielka firma budowlana zamierza zburzyć ich rodzinny dom i na tym miejscu wybudować luksusowy klub country. Wraz z czwórką swoich przyjaciół Mikey i Brand wyruszają na niebezpieczną wyprawę. Jeśli wierzyć wskazówkom umieszczonym na mapie, skarb powinien znajdować się na starym hiszpańskim galeonie ukrytym w podziemnej grocie, pełnej pułapek i niebezpieczeństw. Młodzi łowcy przygód znajdują wskazane na mapie miejsce. Jest nim opuszczony budynek, w którym niegdyś mieściła się restauracja. Obecnie ukrywa się w nim rodzina Fratellich, niebezpiecznych przestępców. Dzieciaki odnajdują tajemnicze przejście prowadzące do podziemi restauracji. Ścigani przez groźnych bandytów, pokonując liczne pułapki postawione na ich drodze, przyjaciele przeżywają mnóstwo niesamowitych przygód. Aktorka Anne Ramsey otrzymała za swoją rolę nagrodę Saturna. Sean Astin dostał natomiast Nagrodę Młodych Artystów.

Źródło: Teleman

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi polskie: Jan Aleksandrowicz-Krasko
Udział wzięli:

i inni

Lektor: Jerzy Dominik

Linki zewnętrzne