Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Rozlepiacze plakatów

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Rozlepiacze plakatów
Tytuł oryginalny Billposters
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja), Puls 2 (3. wersja)
Dystrybutor DVD/VHS Imperial Entertainment (2. wersja)
Rok produkcji 1940
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
25 lutego 2000 (2. wersja)
4 lutego 2016 (3. wersja)

Rozlepiacze plakatów (3. i 2. wersja) lub Niebezpieczne zajęcie (1. wersja) (ang. Billposters) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Donalda i Goofy'ego.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Dźwięk i montaż: Monika Jabłkowska
Organizacja produkcji: Elżbieta Kręciejewska
Opieka artystyczna: Michał Wojnarowski
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Łukasz Nowicki

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Marek Robaczewski
Tekst polski: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli: