W pułapce czasu
W pułapce czasu ヴァレリアン&ロールリンヌ | |
---|---|
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Francja, Japonia |
Język oryginału | francuski |
Stacja telewizyjna | ZigZap/teleTOON+ |
Lata produkcji | 2006 |
Data premiery dubbingu | 24 kwietnia 2008 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 40 z 40 |
W pułapce czasu (ang. Time Jam: Valerian & Laureline, 2006) – francusko-japoński serial animowany, który powstał na podstawie komiksu Valerian.
40-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale ZigZap/teleTOON+ od 24 kwietnia 2008 roku.
Fabuła
Jest rok 2417. Świeżo upieczony kadet Temporal Space, Valerian, zostaje wysłany z krótką misją do czasów średniowiecza. Spotyka tam uroczą Laureline, która pomaga mu wrócić do przyszłości. Niestety sama wpada w pułapkę i nie może wrócić do swoich czasów. Od tej pory dwójka bohaterów, jako jedyni przedstawiciele rasy ludzkiej, podróżują po niebezpiecznej galaktyce, nad którą zapanować chce koszmarny Vlagos. Valerian i Laureline zaprzyjaźniają się i zawierają sojusz z mieszkańcami galaktyki. Podczas swojej długiej wędrówki przeżywają mnóstwo niezwykłych przygód.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-957178
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej na zlecenie ZigZapa – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie:
- Jakub Osiński (odc. 1-4, 9-12, 17-20, 25-28, 33-34, 39-40),
- Andrzej Wójcik (odc. 5-8, 13-16, 21-24, 29-32, 35-38)
Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownik produkcji: Anna Kuszewska
Udział wzięli:
- Tomasz Steciuk – Valerian
- Monika Pikuła –
- Laureline,
- Android Laureline (odc. 33)
- Ewa Serwa –
- Rhonda,
- Reporterka (odc. 39)
- Mieczysław Morański –
- Gork Yodol,
- Technik (odc. 20)
- Jarosław Domin –
- Shingouz #1 (odc. 3, 7, 9, 14-15, 31, 36),
- Aliber Narthap (odc. 10),
- Sługa księcia Baral (odc. 23),
- Narrator reklamy Fizzazelu (odc. 25),
- Boldug Zolmar (odc. 26),
- Sługa Gorka Yodola #1 (odc. 32, 34),
- Sługa Gorka Yodola #2 (odc. 36)
- Robert Tondera –
- Taksówkarz (odc. 2),
- Shingouz #2,
- Spiker (odc. 4),
- Komputer (odc. 8),
- Sprzedawca słodyczy (odc. 11),
- Indianin 1 (odc. 12),
- Mężczyzna wyrzucający pokerzystę ze saloonu (odc. 12),
- Prowadzący aukcję (odc. 12),
- Asystent (odc. 15),
- Lolo Pipelo (odc. 16),
- Strażnik na Icelorze #1 (odc. 18),
- Chiyan Cyfranu (odc. 19),
- Juliusz Verne (odc. 21),
- Wojownik (odc. 22),
- Ochroniarz 2 (odc. 26),
- Kalkulator prawdopodobieństwa (odc. 27),
- Akma (odc. 30),
- Pilot (odc. 32),
- Sługa Gorka Yodola #4 (odc. 34),
- Oburzony kosmita 1 (odc. 36)
- Dariusz Błażejewski –
- Shingouz #3,
- Rycerz Wilfrida 2 (odc. 3),
- Kierowca (odc. 12),
- Wyrzucony pokerzysta (odc. 12),
- Barman-szpieg (odc. 13),
- Portier (odc. 18),
- Jeden z ekologów (odc. 24),
- Flip (odc. 26),
- Zegarek (odc. 27),
- Jeden z mechaników (odc. 28),
- Głos pilota (odc. 33),
- Robot-pilot (odc. 33),
- Sługa Gorka Yodola #2 (odc. 34),
- Jeden z senatorów (odc. 36),
- Vlagoski żołnierz (odc. 37, 40),
- Rycerz Raymonda (odc. 40)
W pozostałych rolach:
- Mikołaj Müller –
- Najwyższy Władca Vlagosów,
- Właściciel saloonu (odc. 12),
- Kierownik hotelu (odc. 16),
- Minister Spraw Wewnętrznych Iceloru (odc. 18),
- Strażnik Ozzel Ra (odc. 20),
- Sługa Gorka Yodola #1 (odc. 36),
- Żołnierz 3 (odc. 37)
- Wojciech Chorąży – Książę Baral
- Włodzimierz Bednarski –
- Admirał (odc. 1, 3),
- Strażnik 1 (odc. 2),
- Wódz (odc. 4),
- Jeden z porwanych mężczyzn (odc. 5),
- Gorod IV (odc. 8),
- Sabalar Len (odc. 11),
- Wielebny Patrick O. Calahan (odc. 12),
- Lord William Tancarville (odc. 16),
- Wilfrid de Tancarville (odc. 16),
- Kosmonauta (odc. 17),
- Sligo Zartan (odc. 20)
- Mariusz Leszczyński –
- Wilfrid de Tancarville (odc. 1, 3),
- Właściciel motelu (odc. 2)
- Marek Bocianiak –
- Marcus (odc. 1),
- Głos z radia (odc. 1),
- Rycerz Wilfrida (odc. 1),
- Strażnik 2 (odc. 2),
- Betelczyk proszący o pomoc (odc. 4),
- Kolekcjoner (odc. 12),
- Zarządca (odc. 14),
- Udziałowiec 2 (odc. 15),
- Strażnik na Icelorze #2 (odc. 18),
- Shingouz #1 (odc. 19)
- Paweł Galia –
- Narrator,
- Głos dyspozytora (odc. 2),
- Jeden z porwanych mężczyzn (odc. 5),
- Namron Setha (odc. 10),
- Doktor Albert (odc. 16-17),
- Głos odliczający do startu (odc. 16),
- Najwyższy Władca Vlagosów (jedna kwestia w odc. 26),
- Mnich 2 (odc. 27),
- Ten, co ucisza (odc. 27),
- Reporter (odc. 28)
- Ilona Kucińska –
- Komputer statku symulacyjnego (odc. 1),
- Spikerka (odc. 1),
- Przybrana matka Laureline (odc. 3),
- Alcia (odc. 17, 23, 31, 33-37, 40),
- Dziewczynka (odc. 20),
- Mangaruna (odc. 30),
- Akrobatka (odc. 38),
- Skaner (odc. 39)
- Jacek Lenartowicz –
- Zul-funkcjonariusz (odc. 2-3),
- Ojciec Valeriana (odc. 3),
- Olgar (odc. 4),
- Kapitan (odc. 8)
- Cezary Nowak –
- Zul (odc. 2),
- Przybrany ojciec Laureline (odc. 3),
- Rycerz Wilfrida 1 (odc. 3),
- Kelig (odc. 4, 28),
- Garp (odc. 5, 27),
- Kapitan Iktarod (odc. 7),
- Jeden z ekologów (odc. 24),
- Barman (odc. 25),
- Mnich 1 (odc. 27)
- Joanna Pach –
- Gulmot (samica) (odc. 2),
- Yollène (odc. 4, 28),
- Jallina Amrak (odc. 5),
- Chelsea (odc. 10),
- Żywy kamień z planety Arfal (odc. 14),
- Holoreklama (odc. 15),
- Trubadur 2 (odc. 15),
- Dziewczyna 2 (odc. 16),
- Kosmitka z reklamy Cosmounion (odc. 26),
- Córka Yollène (odc. 28)
- Wojciech Słupiński –
- Głos policjanta (odc. 2),
- Zul-zwiadowca (odc. 2),
- Bart (odc. 5, 27),
- Żołnierz 2 (odc. 37)
- Andrzej Tomecki – Kapłan udzielający ślubu (odc. 5)
- Mirosław Wieprzewski –
- Zabor Amrak (odc. 5),
- Doktor Zessel (odc. 6, 11, 15),
- Kaiji Tarnak (odc. 7),
- Sługa Goroda IV (odc. 8),
- Sprzedawca (odc. 14),
- Yarpos Rayol (odc. 17, 31, 34-35, 38, 40),
- Yobal La Mortatis (odc. 19),
- Klient 2 (odc. 25),
- Kosmita (odc. 25),
- Zars (odc. 28-29),
- Shingouz #3 (jedna kwestia w odc. 31)
- Aleksander Wysocki –
- Roger (odc. 6),
- Pilot (odc. 24),
- Ochroniarz 1 (odc. 26),
- Zari Glumf (odc. 26),
- Dowódca straży (odc. 27),
- Sierżant Olof (odc. 28)
- Brygida Turowska –
- Księżniczka Koren (odc. 8, 26, 36),
- Ugbarianka (odc. 21),
- Mały Valerian (odc. 33),
- Doktor Rachel Goodwill (odc. 38-39),
- Sekretarz Organizacji Narodów Zjednoczonych (odc. 38)
- Andrzej Chudy –
- Właściciel ogrodu zoologicznego (odc. 9),
- Robotnik (odc. 10),
- Ambasador (odc. 11),
- Indianin 2 (odc. 12),
- Palogronas Mastanizir (odc. 13, 33),
- Kadio Ra Cixsi (odc. 14),
- Wielki Melisaron (odc. 14),
- Sprzedawca (odc. 15),
- Udziałowiec 1 (odc. 15),
- Chłopiec (odc. 20),
- Strażnik 2 (odc. 24),
- Reżyser Potwornych wyzwań (odc. 25),
- Waldi Boxof (odc. 26),
- Strażnik (odc. 27),
- Szef wioski (odc. 28),
- Człowiek Zligo Jardana #2 (odc. 33),
- Sługa Gorka Yodola #3 (odc. 34),
- Policjant (odc. 36),
- Kapłan (odc. 37),
- Biskup (odc. 39),
- Jeden z senatorów (odc. 39)
- Andrzej Gawroński –
- Starzec (odc. 9),
- Melorus (odc. 11, 23-24, 37),
- Służący (odc. 12),
- Głos sauny (odc. 33),
- Właściciel motelu (odc. 33),
- Generał Gonzalez (odc. 38-39),
- Magdugal (odc. 38, 40),
- Mężczyzna (odc. 39)
- Mirosława Krajewska –
- Maratha Setha (odc. 10),
- Żona wielebnego (odc. 12)
- Katarzyna Kozak –
- Venroque (odc. 10),
- Ambasador Amejchos (odc. 11),
- Trubadur 1 (odc. 15),
- Dziewczyna 1 (odc. 16),
- Dziewczyna 3 (odc. 16),
- Księżniczka Piyarna El Kali (odc. 22-23, 28-29, 33, 35-40),
- Sprzedawczyni (odc. 32)
- Zbigniew Konopka –
- Porucznik Zarkos (odc. 10),
- Sprzedawca melonów (odc. 11),
- Szeryf (odc. 12),
- Szef wioski Melisaros (odc. 14),
- Clinch (odc. 17, 31, 35-38, 40),
- Elsor (odc. 25),
- Wilfrid de Tancarville (odc. 27),
- Taksówkarz (odc. 28),
- Człowiek Zligo Jardana #1 (odc. 33)
- Paweł Szczesny –
- Inspektor Brygrywryszcz (odc. 18),
- Komentator (odc. 19),
- Właściciel motelu (odc. 31),
- Sługa Gorka Yodola #2 (odc. 32),
- Agent (odc. 33),
- Oburzony kosmita 2 (odc. 36)
- Katarzyna Skolimowska – Zamerana (odc. 20)
- Adam Bauman –
- Doktor Albert (odc. 21, 23, 27, 37-40),
- Klient 1 (odc. 25),
- Molt (odc. 28),
- Żołnierz 1 (odc. 37)
- Leszek Zduń –
- Serafin Moupene (odc. 21),
- Schnuf (odc. 22)
- Janusz Wituch –
- Strażnik 1 (odc. 24),
- Prowadzący Potworne wyzwania (odc. 25),
- Kapłan udzielający ślubu (odc. 28),
- Tyranwil (odc. 38)
- Zuzanna Galia –
- Narratorka reklamy Fizzazelu (odc. 25),
- Dziennikarka (odc. 33),
- Reporterka (odc. 36),
- Głos windy (odc. 39)
- Joanna Węgrzynowska – Bambeline la Boof (odc. 26)
- Mirosław Zbrojewicz –
- Zligo Jardan (odc. 33),
- Sługa Gorka Yodola #1 (odc. 35),
- Król Gorot (odc. 36)
- Krzysztof Zakrzewski –
- Dowódca wojskowy (odc. 37),
- Akrobata (odc. 38)
- Tomasz Marzecki –
- Raymond de Tancarville (odc. 38-40),
- Wilfrid de Tancarville (odc. 39)
i inni
Wykonanie piosenki: Jakub Molęda
Lektor: Andrzej Leszczyński
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski | Tytuł francuski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Istota czasu | Time Matters | Contretemps |
02 | W złym czasie, w złym miejscu | Wrong Time Wrong Place | Dans le Temps |
03 | Czas minął | Time is up | Nuit des Temps |
04 | Nowe czasy | Modern Times | Les Temps Nouveaux |
05 | Póki nas czas nie rozłączy | Till Time Do Us Part | Passe-Temps |
06 | Wolny wybór | Doing Time… | Sale Temps |
07 | Grabież czasu | The Ravages of Time | Avec le Temps |
08 | Udział w czasie | Time Share | Un Temps pour Tout |
09 | Strata czasu | Any Time | Entre Temps |
10 | Oszczędność czasu | Time Saving | Perte de Temps |
11 | Czas na herbatę | Tea Time | La Plupart du Temps |
12 | Dawne czasy | As the Time Goes By | Une Valse à Mille Temps |
13 | Czas na kredyt | On Borrowed Time | La Fin des Temps |
14 | Czasu nie powstrzymasz | Time And Tide | Temps Retrouvé |
15 | Znaki czasu | A Sign of The Times | Le Bon Temps |
16 | Nie ma jak teraźniejszość | There’s No Time Like The Present | Mi-Temps |
17 | Najwyższy czas | It’s About Time | En Temps et en Heure |
18 | Zamrożony czas | Serving Time | Pas de Printemps |
19 | Wyścig z czasem | A Race Against Time | Temps Compté |
20 | Czas zapłaty | Time To Pay The Piper | Par les Temps qui Courent |
21 | Bardzo dawno temu | A Long Time Ago | De Temps en Temps |
22 | Czas leczy rany | Time Heals All Wounds | Temps de Chiens |
23 | Dawno, dawno temu | Once Upon A Time | Le Temps d’Aimer |
24 | Czas kłopotów | Time of Troubles | En Temps Ordinaire |
25 | Uciekający czas | Running out of Time | Les Temps Changent |
26 | Czas bohaterów | It’s Showtime | Signe du Temps |
27 | Czas wypłaty | Payback Time | Emploi du Temps |
28 | W samą porę | In the Nick of Time | Juste à Temps |
29 | Spragnieni czasu | Starved for Time | Pour un Temps |
30 | Z duchem czasu | Get with the Times | Autre Temps Autre Mœurs |
31 | Czas to pieniądz | Time is Money | La Pluie et le Beau Temps |
32 | Czas na zmiany | Time for a change | Temps Réel |
33 | Wiosna w Paryżu | Springtime in Paris | De Temps à Autre |
34 | W ostatniej chwili | In Next to No Time | Gain de Temps |
35 | Kwestia czasu | A Matter of Time | En Temps Voulu |
36 | Strata czasu | A Waste of Time | Les Temps Difficiles |
37 | W czasie wojny | In Times of War | Changement de Temps |
38 | Minęło wiele czasu | Long Time No See | Temps Libre |
39 | Próba czasu | The Test of Time | Temps d’Arrêt |
40 | Czas pokaże | Only Time Will Tell | Autant en Emporte le Temps |
Linki zewnętrzne
- W pułapce czasu w polskiej Wikipedii