Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Wiek niewinności

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Wiek niewinności
Tytuł oryginalny The Age of Innocence
Gatunek melodramat
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+
Rok produkcji 1994
Data premiery dubbingu 24 stycznia 1997

Wiek niewinności (ang. The Age of Innocence) – amerykański melodramat z 1993 roku w reżyserii Martina Scorsesego.

Polski dubbing (ukończony 8 stycznia 1997 r., a wyemitowany 24 stycznia 1997 r.) opracowany został na zlecenie Canal+, która jako jedyna stacja wyświetlała go w takiej wersji.

Fabuła

Nowy Jork, lata 70. XIX w. Młody prawnik Newland Archer (Daniel Day-Lewis) jest zaręczony z May Welland (Winona Ryder). Wszyscy twierdzą, że to świetnie dobrana para i doskonały związek, który połączy dwa znakomite rody. Archer jest szczęśliwy do czasu, gdy poznaje w operze hrabinę Ellen Olenską (Michelle Pfeiffer), kuzynkę May, która właśnie wróciła z Europy. Zostawiła tam męża, z którym zamierza się rozwieść. Newland jest zafascynowany jej urodą oraz tym, że Ellen ma własne zdanie. Zakochuje się w hrabinie z wzajemnością. Romansowi i skandalowi towarzyskiemu może zapobiec jedynie przyspieszenie daty ślubu Archera i May… Film na podstawie powieści Edith Wharton. Zdobył cztery nominacje do Oscarów, m.in. za rolę drugoplanową dla Winony Ryder i scenariusz adaptowany, i jedną statuetkę – za kostiumy.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-808082

Wersja polska

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dźwięk: Urszula Ziarkiewicz-Kuczyńska
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Udział wzięli:

Lektor: Maciej Gudowski

Linki zewnętrzne