ArcaniA: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Porfirion (dyskusja | edycje)
m →‎Wersja polska: Miltena w podstawie gra Blumenfeld, tak samo jak w dodatku - choć nie wymienili go w instrukcji
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 3 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
'''ArcaniA: Gothic 4''' – gra cRPG stworzona przez studio Spellbound, znana również pod roboczym tytułem ''Arcania: A Gothic Tale''. Dystrybutorem na terenie Polski jest [[Cdp.pl|CD Projekt]]. Gra miała swoją premierę 15 października [[2010]] roku. 20 stycznia [[2012]] roku został wydany dodatek do gry pod nazwą: ''Arcania: Upadek Setarrif''.
{{Gra
|tytuł=ArcaniA
|plakat=ArcaniA.jpg
|gatunek=RPG
|producent=Spellbound Entertainment
|wydawca=JoWooD Entertainment<br /> THQ Nordic
|dystrybutor=[[CDP|CD Projekt]]
|rok=2010
|data premiery=15 października [[2010]]
|platformy={{Platforma|PC}}
}}'''ArcaniA''' (do września 2014 roku występowała pod nazwą '''ArcaniA: Gothic 4''') – gra cRPG stworzona przez studio Spellbound, znana również pod tytułami ''Arcania: A Gothic Tale''. Dystrybutorem na terenie Polski jest [[Cdp.pl|CD Projekt]]. Gra miała swoją premierę 15 października [[2010]] roku. 20 stycznia [[2012]] roku został wydany dodatek do gry pod nazwą ''[[ArcaniA: Upadek Setarrif]]''.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 8: Linia 18:
'''Koordynacja tłumaczeń i nagrań''': Adrian Czerwiński <br />
'''Koordynacja tłumaczeń i nagrań''': Adrian Czerwiński <br />
'''Koordynacja techniczna i testy''': Łukasz Abramczuk <br />
'''Koordynacja techniczna i testy''': Łukasz Abramczuk <br />
'''Tłumaczenie i redakcja ''': [[Barbara Giecold-Bochenek]], [[Michał Bochenek]] <br />
'''Tłumaczenie i redakcja''': [[Barbara Giecold-Bochenek]], [[Michał Bochenek]] <br />
'''Wersja polska''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maciej Kowalski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maciej Kowalski]]<br />
Linia 27: Linia 37:
** '''Gilana''',
** '''Gilana''',
** '''Niewidzialna dusza Ahnnosiri'''
** '''Niewidzialna dusza Ahnnosiri'''
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] – '''Ahnnosiri'''
* [[Brygida Turowska]] – '''Ahnnosiri'''
* [[Cezary Kwieciński]] –  
* [[Cezary Kwieciński]] –  
** '''Chuck''',
** '''Chuck''',
Linia 47: Linia 57:
** '''Winstan''',
** '''Winstan''',
** '''Ushkarrak'''
** '''Ushkarrak'''
* [[Izabella Bukowska]] – '''Ivy'''
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Izabella Bukowska]] – '''Ivy'''
* [[Jacek Bończyk]] –
* [[Jacek Bończyk]] –
** '''Hertan'''
** '''Hertan'''
Linia 58: Linia 68:
** '''Henk'''
** '''Henk'''
* [[Jacek Mikołajczak]] – '''Rhobar III'''
* [[Jacek Mikołajczak]] – '''Rhobar III'''
* [[Jakub Szydłowski]]
* Jakub Szydłowski
* [[Jan Kulczycki]] –  
* [[Jan Kulczycki]] –  
** '''Bartur''',
** '''Bartur''',
Linia 93: Linia 103:
** '''Hiulad''',
** '''Hiulad''',
** '''Norman'''
** '''Norman'''
* [[Piotr Bąk]] '''
* [[Piotr Bąk]] –
** '''Irrigh''',
** '''Irrigh''',
** '''Erhag''',
** '''Erhag''',
Linia 127: Linia 137:
** '''Hem'''
** '''Hem'''
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Ningal'''
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Ningal'''
oraz
'''oraz''':
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Milten'''
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Milten'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Murda'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Murda'''
Linia 138: Linia 148:
** '''Gawaan''',
** '''Gawaan''',
** '''Bron'''
** '''Bron'''
=== Upadek Setarrif===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]] <br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''': <br />
* [[Adam Bauman]] – '''Diego'''
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Milten'''
* [[Tomasz Borkowski]] – '''Lee'''
* [[Hanna Dunowska]] – '''Selena'''
* [[Anna Gajewska]] – '''Zyra'''
* [[Tomasz Gęsikowski]] –
** '''Gormak''',
** '''Vilmar'''
* [[Piotr Gogol]] – '''Opętany mieszkaniec Setarrif'''
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Ningal''',
** '''Orgok'''
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Bezimienny'''
* [[Maciej Kowalski]] –
** '''Baldin''',
** '''Ingolf''',
** '''Opętany mieszkaniec Setarrif'''
* [[Jacek Król]] –
** '''Siefrid''',
** '''Ur-Valak'''
* [[Krzysztof Królak]] – '''Gunther'''
* [[Jan Kulczycki]] –
** '''Ethorn VI''',
** '''Uczony'''
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Karella'''
* [[Cezary Kwieciński]] –
** '''Arcydemon''',
** '''Opętany mieszkaniec Setarrif'''
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Xardas'''
* [[Jacek Mikołajczak]] – '''Rhobar III'''
* [[Przemysław Nikiel]] – '''Thorus'''
* [[Joanna Pach|Joanna Pach-Żbikowska]] –
** '''Lana''',
** '''Kruk Burzy'''
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Rauter'''
* [[Włodzimierz Press]] –
** '''Magor''',
** '''Uczony'''
* [[Ewa Serwa|Ewa Serwa-Galia]] – '''Opętany mieszkaniec Setarrif'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Lester'''
* [[Andrzej Tomecki]] –
** '''Armin''',
** '''Herwald'''
* [[Tomasz Traczyński]] –
** '''Grosh''',
** '''Loric''',
** '''Wilbrecht'''
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Lord Hagen''',
** '''Terek''',
** '''Tralok'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] –
** '''Lisha''',
** '''Opętany mieszkaniec Setarrif'''
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Gorn'''


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia|Arcania: Gothic 4|ArcaniA: Gothic 4}}
* {{Wikipedia|Arcania|}}
* {{Wikipedia|Arcania: Gothic 4#Kontynuacja|ArcaniA: Upadek Setarrif}}


[[Kategoria:Gry komputerowe i wideo]]
[[Kategoria:Gry komputerowe i wideo]]

Aktualna wersja na dzień 15:37, 20 paź 2019

Tytuł ArcaniA
Gatunek RPG
Producent Spellbound Entertainment
Wydawca JoWooD Entertainment
THQ Nordic
Dystrybutor CD Projekt
Rok produkcji 2010
Premiera dubbingu 15 października 2010
Platformy z dubbingiem PC

ArcaniA (do września 2014 roku występowała pod nazwą ArcaniA: Gothic 4) – gra cRPG stworzona przez studio Spellbound, znana również pod tytułami Arcania: A Gothic Tale. Dystrybutorem na terenie Polski jest CD Projekt. Gra miała swoją premierę 15 października 2010 roku. 20 stycznia 2012 roku został wydany dodatek do gry pod nazwą ArcaniA: Upadek Setarrif.

Fabuła

Akcja Arcanii rozgrywać będzie się w dziesięć lat po wydarzeniach przedstawionych w Zmierzchu bogów, w którym to główny protagonista poprzednich części został królem krainy. Gracz kierował będzie poczynaniami nowego bohatera, również zwanego Bezimiennym.

Wersja polska

Dyrektor działu lokalizacji: Milan Czarnowski
Koordynacja tłumaczeń i nagrań: Adrian Czerwiński
Koordynacja techniczna i testy: Łukasz Abramczuk
Tłumaczenie i redakcja: Barbara Giecold-Bochenek, Michał Bochenek
Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Maciej Kowalski
Realizacja nagrań i montaż: Paweł Tymosiak, Jerzy Wierciński, Michał Skarżyński
Obsada:

oraz:

Linki zewnętrzne