Asterix w Brytanii: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 32: | Linia 32: | ||
* [[Jacek Czyż]] – | * [[Jacek Czyż]] – | ||
** '''Jolitorax''', | ** '''Jolitorax''', | ||
** ''' | ** '''Gracz drużyny Durovernum 1''', | ||
** ''' | ** '''Legioniści''' | ||
* [[Marcin Sosnowski]] – '''Sepilapsus''' | * [[Marcin Sosnowski]] – '''Sepilapsus''' | ||
* [[Andrzej Arciszewski]] – | * [[Andrzej Arciszewski]] – | ||
** ''' | ** '''Wódz wioski Jolitoraksa''', | ||
** '''Kapitan piratów''' | ** '''Kapitan piratów''' | ||
* [[Jan Kulczycki]] – '''Konsul Modus''' | * [[Jan Kulczycki]] – '''Konsul Modus''' | ||
Linia 42: | Linia 42: | ||
** '''Stratocumulus''', | ** '''Stratocumulus''', | ||
** '''Tenautomatiks''', | ** '''Tenautomatiks''', | ||
** '''Bryt na wyspie | ** '''Bryt na wyspie 1''', | ||
** ''' | ** '''Legioniści''', | ||
** '''Fenicjanin na statku | ** '''Fenicjanin na statku 2''', | ||
** ''' | ** '''Ogrodnik''', | ||
** ''' | ** '''Pijani legioniści''' | ||
** ''' | ** '''Mąż Petuli''', | ||
** ''' | ** '''Sprzedawca''', | ||
** ''' | ** '''Sędzia meczu''' | ||
* [[Andrzej Gawroński]] – | * [[Andrzej Gawroński]] – | ||
** '''Chauteapetrus''', | ** '''Chauteapetrus''', | ||
** ''' | ** '''Legioniści''' | ||
* [[Włodzimierz Press]] – '''Juliusz Cezar''' | * [[Włodzimierz Press]] – '''Juliusz Cezar''' | ||
* [[Zbigniew Suszyński]] – | * [[Zbigniew Suszyński]] – | ||
Linia 58: | Linia 58: | ||
** '''Pazerix''', | ** '''Pazerix''', | ||
** '''Kakofonix''', | ** '''Kakofonix''', | ||
** ''' | ** '''Pirat na bocianim gnieździe''' | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – | * [[Wojciech Paszkowski]] – | ||
** '''Oliwa „Galix” Eskatefix''', | ** '''Oliwa „Galix” Eskatefix''', | ||
** ''' | ** '''Legioniści''' | ||
* [[Jacek Bończyk]] – | * [[Jacek Bończyk]] – | ||
** '''Majtek''', | ** '''Majtek''', | ||
** ''' | ** '''Legionista-posłaniec''', | ||
** ''' | ** '''Gal''', | ||
** ''' | ** '''Pirat''', | ||
** ''' | ** '''Pijani legioniści''', | ||
** ''' | ** '''Medyk''', | ||
** ''' | ** '''Gracz drużyny Durovernum 2''' | ||
* [[Tomasz Grochoczyński]] – | * [[Tomasz Grochoczyński]] – | ||
** '''Abrarakurix''', | ** '''Abrarakurix''', | ||
** '''Fenicjanin na statku | ** '''Fenicjanin na statku 1''' | ||
* [[Wojciech Machnicki]] – | * [[Wojciech Machnicki]] – | ||
** '''Casivelomus''', | ** '''Casivelomus''', | ||
** ''' | ** '''Centurion wydający rozkazy''' | ||
* [[Leszek Abrahamowicz]] – | * [[Leszek Abrahamowicz]] – | ||
** '''Ahigieniks''', | ** '''Ahigieniks''', | ||
** '''Bryt na wyspie | ** '''Bryt na wyspie 2''', | ||
** ''' | ** '''Kapitan''', | ||
** ''' | ** '''Pijani legioniści''' | ||
i inni<!--: | i inni<!--: | ||
* [[]] – | * [[]] – |
Aktualna wersja na dzień 14:24, 29 cze 2020
Tytuł | Asterix w Brytanii |
---|---|
Tytuł oryginalny | Astérix chez les Bretons |
Gatunek | animowany, familijny, przygodowy |
Kraj produkcji | Francja |
Język oryginału | francuski |
Stacja telewizyjna | Canal+, Polsat, TV 4, TVP2, TV Puls, Puls 2 |
Dystrybutor DVD | Cass Film |
Rok produkcji | 1986 |
Data premiery dubbingu | 23 lipca 1995 |
Asterix w Brytanii (ang. Asterix in Britain, fr. Astérix chez les Bretons, 1986) – francuski film animowany oparty na komiksie René Goscinny’ego i Alberta Uderzo pod tym samym tytułem.
Film z dubbingiem miał premierę 23 lipca 1995 roku na antenie Canal+, a następnie był emitowany przez TVP2, Polsat, TV 4, TV Puls i Puls 2 oraz wydany na DVD przez Cass Film.
Fabuła
Brytowie, sojusznicy i przyjaciele Galów, są niepokojeni przez Rzymian, których przywódcą jest Juliusz Cezar. Mimo szlachetności i męstwa codziennie o piątej porzucają pole walki, by wypić filiżankę gorącej wody z mlekiem. Przestają także walczyć pod koniec tygodnia, kiedy robią sobie dwudniowy odpoczynek. Przyzwyczajenia te natychmiast wykorzystują Rzymianie i zajmują prawie cały kraj. Broni się jedynie jedna wioska. Z Brytanii do Asteriksa przybywa jego kuzyn, który prosi go o magiczny napój. Asterix i Obelix próbują dostarczyć go bezpiecznie na miejsce, ale po drodze przeżywają wiele niebezpiecznych przygód.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-354677
Wersja polska
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Joanna Klimkiewicz
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Ryszard Lenartowicz
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Wystąpili:
- Ryszard Nawrocki – Asterix
- Jan Prochyra – Obelix
- Henryk Łapiński – Panoramix
- Jacek Czyż –
- Jolitorax,
- Gracz drużyny Durovernum 1,
- Legioniści
- Marcin Sosnowski – Sepilapsus
- Andrzej Arciszewski –
- Wódz wioski Jolitoraksa,
- Kapitan piratów
- Jan Kulczycki – Konsul Modus
- Jerzy Mazur –
- Stratocumulus,
- Tenautomatiks,
- Bryt na wyspie 1,
- Legioniści,
- Fenicjanin na statku 2,
- Ogrodnik,
- Pijani legioniści
- Mąż Petuli,
- Sprzedawca,
- Sędzia meczu
- Andrzej Gawroński –
- Chauteapetrus,
- Legioniści
- Włodzimierz Press – Juliusz Cezar
- Zbigniew Suszyński –
- Minimax,
- Pazerix,
- Kakofonix,
- Pirat na bocianim gnieździe
- Wojciech Paszkowski –
- Oliwa „Galix” Eskatefix,
- Legioniści
- Jacek Bończyk –
- Majtek,
- Legionista-posłaniec,
- Gal,
- Pirat,
- Pijani legioniści,
- Medyk,
- Gracz drużyny Durovernum 2
- Tomasz Grochoczyński –
- Abrarakurix,
- Fenicjanin na statku 1
- Wojciech Machnicki –
- Casivelomus,
- Centurion wydający rozkazy
- Leszek Abrahamowicz –
- Ahigieniks,
- Bryt na wyspie 2,
- Kapitan,
- Pijani legioniści
i inni
Lektor: Krzysztof Kołbasiuk
Linki zewnętrzne
- Asterix w Brytanii w polskiej Wikipedii
- Asterix w Brytanii w bazie filmweb.pl