Anastazja: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 18: Linia 18:
Rok 1916. Okrutny Rasputin wraca z wygnania do Sankt Petersburga. Postanawia zemścić się na rodzinie Romanowów, którą uważa za winną swojej niedoli. W tym samym czasie rozpoczynają się pierwsze rewolucyjne rozruchy. Małej Anastazji, córce cara Mikołaja, udaje się uniknąć losu najbliższych. Ucieka razem ze swoją babcią z pomocą małego służącego, Dymitra. Niestety, po drodze upada, uderza się w głowę i traci pamięć. Dziesięć lat później Anya (Anastazja) opuszcza sierociniec, w którym się wychowała, i udaje się do Sankt Petersburga. Spotyka tam dorosłego już Dymitra, który razem ze swoim przyjacielem Vładimirem szukają dziewczyny, która mogłaby udawać zaginioną księżniczkę. Chcą oszukać carycę, by dostać w nagrodę od niej pieniądze. Wybierają Anyę. Razem z nią udają się do Paryża. Tymczasem Rasputin, który już nie żyje, wysyła swojego pomocnika, nietoperza Bartoka, by zgładził dziewczynę i Dymitra.
Rok 1916. Okrutny Rasputin wraca z wygnania do Sankt Petersburga. Postanawia zemścić się na rodzinie Romanowów, którą uważa za winną swojej niedoli. W tym samym czasie rozpoczynają się pierwsze rewolucyjne rozruchy. Małej Anastazji, córce cara Mikołaja, udaje się uniknąć losu najbliższych. Ucieka razem ze swoją babcią z pomocą małego służącego, Dymitra. Niestety, po drodze upada, uderza się w głowę i traci pamięć. Dziesięć lat później Anya (Anastazja) opuszcza sierociniec, w którym się wychowała, i udaje się do Sankt Petersburga. Spotyka tam dorosłego już Dymitra, który razem ze swoim przyjacielem Vładimirem szukają dziewczyny, która mogłaby udawać zaginioną księżniczkę. Chcą oszukać carycę, by dostać w nagrodę od niej pieniądze. Wybierają Anyę. Razem z nią udają się do Paryża. Tymczasem Rasputin, który już nie żyje, wysyła swojego pomocnika, nietoperza Bartoka, by zgładził dziewczynę i Dymitra.


<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-339371</small>
<small>Źródło: [https://www.teleman.pl/tv/-339371 Teleman]</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 33: Linia 33:
* [[Henryk Machalica]] – '''Grigorij Rasputin'''
* [[Henryk Machalica]] – '''Grigorij Rasputin'''
* [[Robert Rozmus]] – '''Bartok'''
* [[Robert Rozmus]] – '''Bartok'''
* [[Joanna Wizmur]] –
* [[Joanna Wizmur]] – '''Sofia Stanisłowskiewna Somorokow-Smirnow'''
** '''Sofia Stanisłowskiewna Somorokow-Smirnow''',
** '''Phlegmenkoff'''
* [[Zofia Rysiówna]] – '''Maria Fiodorowna Romanowa'''
* [[Zofia Rysiówna]] – '''Maria Fiodorowna Romanowa'''
* [[Sara Müldner]] – '''Mała Anastazja'''<!--
* [[Sara Müldner]] – '''Mała Anastazja'''
* [[Antonina Girycz]] – '''Phlegmenkoff'''
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Fałszywa Anastazja'''<!--
* [[Paweł Galia]] – '''Żołnierz'''
* [[Beata Kawka]] – '''Aktorka'''-->
* [[Beata Kawka]] – '''Aktorka'''-->
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Fałszywa Anastazja'''<!--
* [[Tomasz Grochoczyński]] –
* [[Tomasz Grochoczyński]]-->
** '''Ojciec rodziny''',
** '''Majordomus'''
* [[Jarosław Boberek]]
** '''Przechodzień''',
** '''Kierowca'''
i inni
i inni


Linia 53: Linia 58:
* '''''„Paris Holds the Key (To Your Heart)”''''': [[Joanna Wizmur]], [[Jacek Kawalec]] oraz chór
* '''''„Paris Holds the Key (To Your Heart)”''''': [[Joanna Wizmur]], [[Jacek Kawalec]] oraz chór
* '''''„Once Upon a December”'' (Reunion)''': [[Katarzyna Skrzynecka]], [[Zofia Rysiówna]]
* '''''„Once Upon a December”'' (Reunion)''': [[Katarzyna Skrzynecka]], [[Zofia Rysiówna]]
'''Chór w składzie''': [[Borys Somerschaf]] i inni


=== Wersja telewizyjna ===
=== Wersja telewizyjna ===
Linia 64: Linia 71:
* [[Teresa Budzisz-Krzyżanowska]] – '''Wielka księżna Maria Fiodorowna Romanowa'''
* [[Teresa Budzisz-Krzyżanowska]] – '''Wielka księżna Maria Fiodorowna Romanowa'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Barbara Sołtysik]]<!-- – '''Phlegmenkoff'''-->
* [[Barbara Sołtysik]] – '''Phlegmenkoff'''
* [[Krzysztof Strużycki]]<!-- – '''Car Mikołaj II Aleksandrowicz Romanow'''-->
* [[Krzysztof Strużycki]]
* [[Dariusz Błażejewski]]
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Car Mikołaj II Aleksandrowicz Romanow'''
* [[Jolanta Wilk]]
* [[Jolanta Wilk]] – '''Aktorka #2'''
* [[Iwona Rulewicz]] –  
* [[Iwona Rulewicz]] –
** '''Aleksy Nikołajewicz Romanow''',
** '''Aleksy Nikołajewicz Romanow''',
** '''Fałszywa Anastazja'''
** '''Fałszywa Anastazja''',
* [[Joanna Orzeszkowska]]<!-- – '''Stara kobieta'''-->
** '''Aktorka #1'''
* [[Joanna Orzeszkowska]] – '''Stara kobieta'''
* [[Rafał Żabiński]]
* [[Rafał Żabiński]]
i inni
i inni

Aktualna wersja na dzień 11:49, 29 gru 2021

Tytuł Anastazja
Tytuł oryginalny Anastasia
Gatunek familijny, animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (2. wersja)
Dystrybutor kinowy Syrena Entertainment Group (1. wersja)
Dystrybutor DVD Imperial CinePix (1. wersja)
Rok produkcji 1997
Data premiery dubbingu 23 stycznia 1998 (1. wersja)
31 marca 2002 (2. wersja)

Anastazja (ang. Anastasia) – amerykański film animowany z 1997 roku, wyreżyserowany przez Gary’ego Goldmana.

Do polskich kin trafił 23 stycznia 1998 roku za sprawą Syreny EG. 31 marca 2002 roku TVP1 wyemitowała Anastazję z własnym opracowaniem dubbingu.

Fabuła

Rok 1916. Okrutny Rasputin wraca z wygnania do Sankt Petersburga. Postanawia zemścić się na rodzinie Romanowów, którą uważa za winną swojej niedoli. W tym samym czasie rozpoczynają się pierwsze rewolucyjne rozruchy. Małej Anastazji, córce cara Mikołaja, udaje się uniknąć losu najbliższych. Ucieka razem ze swoją babcią z pomocą małego służącego, Dymitra. Niestety, po drodze upada, uderza się w głowę i traci pamięć. Dziesięć lat później Anya (Anastazja) opuszcza sierociniec, w którym się wychowała, i udaje się do Sankt Petersburga. Spotyka tam dorosłego już Dymitra, który razem ze swoim przyjacielem Vładimirem szukają dziewczyny, która mogłaby udawać zaginioną księżniczkę. Chcą oszukać carycę, by dostać w nagrodę od niej pieniądze. Wybierają Anyę. Razem z nią udają się do Paryża. Tymczasem Rasputin, który już nie żyje, wysyła swojego pomocnika, nietoperza Bartoka, by zgładził dziewczynę i Dymitra.

Źródło: Teleman

Wersja polska

Wersja kinowa

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Nagrań dokonano w: SUN STUDIO A/S KOPENHAGA
Reżyseria: Ewa Złotowska
Tekst polski: Magdalena Dwojak
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Udział wzięli:

i inni

Wykonanie piosenek:

Chór w składzie: Borys Somerschaf i inni

Wersja telewizyjna

W wersji polskiej wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Wykonanie piosenek:

Chór w składzie: Małgorzata Borkowska, Iwona Kuryłowicz, Anna Wyrzykowska, Katarzyna Sołtan, Katarzyna Zima, Ewelina Rzezińska, Marcin Trzciński, Jakub Grabowski, Cezary Kozłowski, Piotr Maculewicz

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi i tłumaczenie: Katarzyna Precigs
Dźwięk: Jakub Milencki
Montaż: Zofia Dmoch
Opracowanie muzyczne: Marian Szałkowski
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Kierownik produkcji: Monika Wojtysiak

Lektor: Andrzej Bogusz

Linki zewnętrzne